Английский - русский
Перевод слова Commonwealth
Вариант перевода Содружество

Примеры в контексте "Commonwealth - Содружество"

Примеры: Commonwealth - Содружество
In 1838, a number of other African-American settlements on the west coast of Africa were united into the Commonwealth of Liberia, which then declared its independence in 1847. В 1838 году часть других афро-американских поселенцев на западном побережье Африки объединились в Содружество Либерии, провозгласившее свою независимость в 1847 году.
In October, the Commonwealth had taken the important step of setting firm objectives which the Government of Nigeria would have to meet if it wished to remain a member of that organization. В октябре Содружество приняло важные меры, установив ясные цели, которые правительство Нигерии должно достичь, если оно желает оставаться членом этой организации.
The Commonwealth of Dominica therefore once again reaffirms its commitment to the fight against international terrorism and to ensuring that the channels for funding of terrorist-related activities and international crime are permanently disabled. Поэтому Содружество Доминики вновь подтверждает свою приверженность борьбе с международным терроризмом и обеспечению того, чтобы каналы финансирования терроризма были навсегда перекрыты.
Mr. Gregoire said that the Commonwealth of Dominica had taken the step, in April 2004, of recognizing the People's Republic of China and the "one-China" policy. Г-н Грегуар говорит, что Содружество Доминики в апреле 2004 года признало Китайскую Народную Республику и политику «одного Китая».
In order to promote the implementation of resolution 1540 (2004), the Committee experts interacted on several occasions with other subregional organizations, such as the Commonwealth of Independent States and the Intergovernmental Authority on Development. Для содействия осуществлению резолюции 1540 (2004) Комитет экспертов взаимодействовал в ряде случаев с другими субрегиональными организациями, такими как Содружество Независимых Государств и Межправительственный орган по вопросам развития.
For example, the UNICEF partnership with the Commonwealth of Learning has facilitated the integration of the "child-friendly school" approach into curricula of teacher training institutions in eight countries. Например, партнерство ЮНИСЕФ с организацией «Учебное Содружество» способствовало учету методики создания комфортных для детей школ в учебных программах педагогических институтов в восьми странах.
OAS and the Commonwealth have also developed advanced tools for the use of their member States, and are also actively engaged in capacity-building. Организация американских государств и Содружество наций также разработали современные инструменты, предназначенные для использования входящими в их состав государствами, и также активно участвуют в работе по созданию потенциала.
An annual Commonwealth Festival of the folk art of the countries of the CIS and the Baltic (Rostov province) Ежегодный Международный фестиваль народного творчества стран СНГ и Балтии "Содружество" (Ростовская область);
The Head of the Commonwealth is the "symbol of the free association of independent member nations" of the Commonwealth of Nations (commonly known as the Commonwealth), an intergovernmental organisation that currently comprises fifty-three sovereign states. Глава Содружества (англ. Head of the Commonwealth) - ведущее лицо и «символ свободной ассоциации независимых наций-членов» Содружества Наций (более известного как Содружество) - межгосударственной организации, включающей в себя на данный момент 53 суверенных государства.
That collaboration has made an organic link between the Commonwealth and the United Nations, whereby the Commonwealth has absorbed United Nations global concepts and the United Nations has gained from the functional flexibility of the Commonwealth, its cultural unity and political and networking institutions. Благодаря такому сотрудничеству установилась органическая связь между Содружеством и Организацией Объединенных Наций, в рамках которой Содружество знакомилось с глобальными концепциями Организации Объединенных Наций, а Организация Объединенных Наций обогащалась опытом функциональной гибкости Содружества, его культурного единства, его политических и сетевых институтов.
Data was extracted from the ECE Statistical Division Database, which is compiled from national and international official sources (Commonwealth of Independent States, EUROSTAT, the International Monetary Fund, OECD). Данные взяты из базы данных Отдела статистики ЕЭК, которая формируется на основе национальных и международных официальных источников (Содружество Независимых Государств, ЕВРОСТАТ, Международный валютный фонд, ОЭСР).
We will further continue to cooperate with a wide number of organizations on an international, regional and national level, including organizations from the United Nations family a well as the groupings such as the Commonwealth of Independent States. Мы продолжим сотрудничать с широким рядом организаций на международном, региональным и национальном уровнях, включая организации семейства Организации Объединенных Наций, а также такие группировки, как Содружество Независимых Государств.
Our peoples wish to see the Commonwealth as an area of stability, security, and harmony among nations, a region of stable political, economic, social and scientific and technical development that occupies a fitting place in the international community. Наши народы хотят видеть Содружество зоной стабильности и безопасности, межнационального согласия, регионом устойчивого политического, экономического, социального и научно-технического развития, занимающим достойное место в международном сообществе.
The International Foundation for Electoral Systems and the Commonwealth are also providing technical support to the National Electoral Commission, including overall management, legal and voter registration advice. Международный фонд для избирательных систем и Содружество также оказывают Национальной избирательной комиссии техническую поддержку, включая консультации по вопросам общего руководства, правовым проблемам и вопросам регистрации избирателей.
According to Harman, everything is an object, whether it be a mailbox, a shadow, spacetime, a fictional character, or the Commonwealth of Nations. Согласно Харману, все является объектами, пусть это будет хоть почтовый ящик, тень, космическое пространство, сказочный персонаж или даже Содружество Наций.
After he had passed his exams in Liverpool, the British Commonwealth Air Training Plan meant that he travelled on the Reina del Pacifico to South Africa, then to his posting at Hillside, at Bulawayo in Southern Rhodesia. После того, как Ли сдал экзамены в Ливерпуле, Британское содружество военно-воздушного тренировочного планирования направило его на корабль Reina del Pacifico в Южной Африке для размещения в Булавайо, Южная Родезия.
Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States is also the only region in the world where the CDR increased, notably in the late 1980s and early 1990s. Восточная Европа и Содружество Независимых Государств - это также единственный регион в мире, где увеличился общий коэффициент смертности, особенно в конце 80-х - начале 90-х годов.
Western Europe witnessed the greatest decline in fertility levels between 1970 and 1990, followed by North America, and then Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. Самое большое снижение рождаемости за период с 1970 по 1990 год произошло в Западной Европе, за которой следуют Северная Америка, Восточная Европа и Содружество Независимых Государств.
A positive role in stabilizing the political situation in that country is to be played by United Nations observers, as well as observers from regional organizations such as the European Union, the Organization of African Unity and the Commonwealth. Определенная позитивная роль в стабилизации внутриполитической ситуации в этой стране призваны сыграть наблюдатели Организации Объединенных Наций, а также от таких региональных организаций, как Европейский союз, Организация африканского единства и Содружество.
The Commonwealth of Independent States (CIS), which has formed its organizational structure by adopting the Charter on 22 January 1993, is acquiring its particular place among such regional arrangements. Свое оригинальное место утверждает в ряду этих региональных структур Содружество Независимых Государств, которое с принятием Устава 22 января 1993 года получило организационное оформление.
The State Duma agreed to send its observers to the illegal referendum scheduled for 24 December 1995, organized by the separatists' authorities and aimed at admittance of the self-proclaimed republic to the Commonwealth of Independent States. Государственная Дума согласилась направить своих наблюдателей на незаконный референдум, назначенный на 24 декабря 1995 года, который готовится руководителями сепаратистов и направлен на включение самозваной республики в Содружество Независимых Государств.
The Commonwealth of Dominica believes that a way can and must be found for the 21 million people of that territory to have a voice in the affairs of the United Nations. Содружество Доминики считает, что можно и нужно найти способ, чтобы 21 миллион людей, проживающих на этой территории, имели голос в делах Организации Объединенных Наций.
We would like to believe, therefore, that the cost- cutting measures and streamlining proposed for this restructuring will take into account the legitimate aspirations of those who people small and vulnerable States such as the Commonwealth of Dominica. Поэтому мы хотели бы верить, что меры по сокращению затрат и рационализации, предложенные для этой перестройки, учтут законные чаяния таких малых и уязвимых государств, как Содружество Доминики.
(b) In paragraph 2, the following shall be added: Marshall Islands, Micronesia (Federated States of) and Northern Mariana Islands (Commonwealth of). Ь) в пункте 2 добавляется следующее: Маршалловы Острова, Микронезия (Федеративные Штаты) и Северные Марианские острова (Содружество).
Immediately following Mr. Mandela's announcement, the Commonwealth as well as individual countries took steps towards the lifting of economic sanctions (see para. 41)... Непосредственно после заявления г-на Манделы Содружество, а также отдельные страны приняли меры по отмене экономических санкций (см. пункт 41).