| The Commonwealth was also helping in forming women's cooperatives. | Содружество оказывает помощь и в создании женских кооперативов. |
| The Commonwealth of Dominica is in full conformity with resolution 60/12. | Содружество Доминики в полной мере выполняет резолюцию 60/12. |
| The Commonwealth of Australia is a constitutional monarchy with a parliamentary system and is based on the Westminster model. | Австралийское Содружество представляет собой конституционную монархию с парламентарной системой, которая создана по Вестминстерскому образцу. |
| In the season finale the Systems Commonwealth is finally reinstated. | В финале сезона Содружество систем наконец восстановлено. |
| He realizes that the old Commonwealth had made some mistakes, the repetition of which he has to avoid. | Он понимает, что старое Содружество совершило некоторые ошибки, повторения которых он должен избежать. |
| The Systems Commonwealth was a huge utopian civilization, spanning three major galaxies of the Local Group. | Содружество Систем было огромной утопической цивилизацией, охватывавшей три главных галактики Местной группы. |
| The Abyss infiltrates the Commonwealth using many other agents as well. | Бездна контролирует Содружество, используя множество других агентов. |
| In mid-1942, the Commonwealth of Massachusetts leased the Bedford airport to the War Department for use by the Army Air Forces. | В середине 1942 года Содружество Массачусетса арендовало аэропорт Бедфорд для использования военно-воздушными силами армии. |
| The Commonwealth of Independent States is a dynamically developing regional mechanism. | Содружество Независимых Государств - это динамично развивающийся региональный механизм. |
| The Commonwealth of Independent States (CIS) is implementing the transmission of data through electronic mail. | Содружество Независимых Государств (СНГ) осуществляет передачу данных электронной почтой. |
| The Commonwealth of Independent States has existed for over two years. | Содружество Независимых Государств существует уже более двух лет. |
| In the final analysis, it is obvious that the Commonwealth, with such one-sided decisions, could never contribute to a peaceful solution in Cyprus. | Представляется очевидным, что такими односторонними решениями Содружество никогда не сможет способствовать мирному решению кипрского вопроса. |
| That is why the Commonwealth supports meaningful and speedy reform. | Вот почему Содружество поддерживает содержательную и оперативную реформу. |
| Malaysia has also actively cooperated through the Commonwealth, which has played a leadership role in addressing the concerns of small island developing States. | Малайзия также активно действовала через Содружество, которое сыграло ключевую роль в рассмотрении проблем малых островных развивающихся государств. |
| In that regard the Commonwealth of Dominica is making every effort to honour its financial commitments to the Organization. | В этой связи Содружество Доминики делает все возможное для выполнения своих финансовых обязательств перед Организацией. |
| Canada and the Commonwealth Caribbean share a long tradition of cooperation and friendship in many areas. | Канаду и Карибское содружество объединяет давняя традиция сотрудничества и дружбы во многих областях. |
| The Commonwealth of Dominica recognizes and applauds the achievements of the United Nations in those areas. | Содружество Доминики отмечает и приветствует достижения Организации Объединенных Наций в этих областях. |
| A section on the environment is a regular feature of the statistical yearbook "The Commonwealth of Independent States". | Статистический ежегодник "Содружество Независимых Государств" всегда включает раздел, посвященный экологическим проблемам. |
| The Parties are of the view that the Commonwealth of Independent States is an important factor in ensuring stability and development in Eurasia. | Стороны рассматривают Содружество Независимых Государств как важный фактор стабильности и развития в Евразии. |
| The Commonwealth had in fact positively evaluated his Government's programme of transition to democracy. | Фактически Содружество позитивно оценило программу его правительства в области перехода к демократии. |
| The Commonwealth and IFES have also assisted the Commission in preparing a budget and strategic and operational plans. | Содружество и ИФЕС также помогают Комиссии в подготовке бюджета и стратегических и оперативных планов. |
| In dealing with this problem, the Commonwealth of Dominica has adopted a two-pronged approach of education and legislative action. | При подходе к этой проблеме Содружество Доминики занимает двусторонний подход с учетом образования и законодательных действий. |
| The Commonwealth of Independent States (CIS) is a major regional partner of the United Nations in peacekeeping. | Крупным региональным партнером Организации Объединенных Наций в миротворчестве является Содружество Независимых Государств. |
| The Organization of African Unity and the Commonwealth deserve our commendation for the steps they have taken in this regard. | Организация африканского единства и Содружество заслуживают нашей признательности за принимаемые ими в этой связи меры. |
| The Commonwealth remains the largest global intergovernmental association of countries after the United Nations. | Содружество остается крупнейшей после Организации Объединенных Наций глобальной межправительственной ассоциацией стран. |