Примеры в контексте "Commencement - Начало"

Примеры: Commencement - Начало
We will welcome the commencement of trials against perpetrators of those crimes. Мы будем приветствовать начало судебных процессов над лицами, совершившими такие преступления.
We welcome the commencement of similar projects in other countries, such as Lebanon and Côte d'Ivoire. Мы приветствуем начало осуществления аналогичных проектов в других странах, в частности в Ливане и Кот-д'Ивуаре.
The New Agenda Coalition believes that there is wide support for the immediate commencement of the negotiation of a fissile material treaty. Коалиция за новую повестку дня считает, что незамедлительное начало переговоров по договору о расщепляющемся материале пользуется широкой поддержкой.
We welcome the commencement of the trial of Charles Taylor. Мы приветствуем начало судебного процесса над Чарльзом Тейлором.
They confirm what he promised us upon his unanimous election: transparency and the commencement of the Organization's overhaul. Ими подтверждается то, что он обещал нам при его единодушном избрании: гласность и начало радикальной перестройки Организации.
Also relevant for combating impunity has been the commencement of the operations of the International Criminal Court. Важное значение для борьбы с безнаказанностью имело также начало функционирования Международного уголовного суда.
As well, the commencement of trials against perpetrators is highly commended, and should be an example to other countries. Она также приветствует начало судебных процессов над виновными, и это должно стать примером для других государств.
Moreover, the commencement of this multilateral process will have a knock-on effect on other areas of multilateral affairs. Более того, начало этого многостороннего процесса будет сопряжено с эффектом домино и для других сфер многосторонних дел.
South Africa, now and in the future, fully supports the early commencement and conclusion of these negotiations. Южная Африка всемерно выступает и будет выступать за скорейшее начало и завершение этих переговоров.
It is true that every commencement of a new session constitutes a challenging endeavour for the presidency of this body. Конечно, всякое начало новой сессии представляет собой ответственную задачу для Председателя этого форума.
The commencement and early conclusion of the FMCT negotiations in the Conference on Disarmament has long been an objective of the South African Government. Начало и скорейшее завершение на Конференции по разоружению переговоров по ДЗПРМ является целью, которую давно преследовало правительство Южной Африки.
Early passage of the bill will facilitate the commencement of necessary logistical arrangements and other requirements by the National Electoral Commission. Скорейшее принятие этого законопроекта облегчит начало осуществления необходимых мероприятий по материально-техническому обеспечению и выполнению других требований, установленных Национальной избирательной комиссией.
The early commencement of Afghanistan's reconstruction and its steady progress could have an important impact on the security situation in various parts of the country. Оперативное начало и осуществление восстановления экономики Афганистана может позитивно сказаться на положении в области безопасности в различных районах страны.
In this regard, the commencement of FMCT negotiations could help generate a powerful positive momentum to advance common nuclear disarmament and non-proliferation goals. В этом отношении начало переговоров по ДЗПРМ помогло бы генерировать мощную позитивную динамику для продвижения общих целей ядерного разоружения и нераспространения.
However, owing to the lack of an available Trial Chamber at this time, the commencement of trial has been postponed indefinitely. Однако из-за отсутствия тогда свободной Судебной камеры начало судебного разбирательства было отложено на неопределенное время.
The commencement of the joint reconnaissance this week along the West Timor border marks growing cooperation between all parties. Начало на этой неделе процесса совместной рекогносцировки вдоль границ Восточного Тимора свидетельствует о развитии все более активного сотрудничества между всеми сторонами.
The meeting marked the commencement of Argentina's presidency, running from September 2003 until September 2004. Это заседание ознаменовало собой начало аргентинского председательства, которое будет простираться с сентября 2003 года по сентябрь 2004 года.
The commencement of the school year would have been impossible without the financial support made available to the Government by the World Bank. Начало учебного года было бы невозможным без финансовой поддержки, оказанной правительству Всемирным банком.
I am encouraged by the commencement of the strategic dialogue between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces. Начало стратегического диалога между ВСООНЛ и Ливанскими вооруженными силами вселяет оптимизм.
Several delegations welcomed the Commission's commencement of its consideration of the topic. Делегации приветствовали начало работы Комиссии над этой темой.
The Internal Audit Office notes and welcomes the commencement of the UNOPS change programme in 2008. Служба внутренней ревизии отмечает и приветствует начало осуществления в 2008 году программы преобразований ЮНОПС.
If not resolved expeditiously, this issue could postpone the commencement of disarmament and the installation of the transitional Government. Если этот вопрос не будет решен в срочном порядке, начало процесса разоружения и создания временного правительства может быть отложено.
The commencement of disarmament and demobilization can no longer be delayed. Начало процесса разоружения и демобилизации больше откладывать нельзя.
Technical cooperation entered a new era in 1999 with the commencement of the integrated programmes. Начало осуществления в 1999 году комплексных программ ознаменовало наступление новой эры технического сотрудничества.
The commencement and progress of this trial has been significantly delayed due to the poor physical and mental health of the Accused Jovica Stanišić. Начало разбирательства и само разбирательство были значительно задержаны из-за плохого состояния физического и психического здоровья обвиняемого Йовицы Станишича.