Примеры в контексте "Commencement - Начало"

Примеры: Commencement - Начало
Re-engagement on the problem of global warming and the commencement of new negotiations to produce a new long-term strategy for reducing global warning beyond the Kyoto Protocol; новый взгляд на проблему глобального потепления и начало новых переговоров по разработке новой долгосрочной стратегии уменьшения глобального потепления, рассчитанной на более длительный период, чем это предусмотрено Киотским протоколом;
Welcomes also the maintenance of the cease-fire, the commencement of demobilization of all forces and the transfer of weapons to regional arms depots, the swearing into office of the High Command and the beginning of the training programme for the new Mozambican Defence Force (FADM); приветствует также поддержание прекращения огня, начало демобилизации всех сил и передачу вооружений на региональные склады оружия, приведение к присяге Высшего командования и начало программы обучения новых Сил обороны Мозамбика (СОМ);
Welcomes further the commencement of the deployment of the United Nations police observers as authorized in paragraph 2 of resolution 898 (1994) of 23 February 1994 and stresses the importance it attaches to the fullest cooperation of the parties with the police observers of ONUMOZ; З. приветствует далее начало размещения полицейских наблюдателей Организации Объединенных Наций, санкционированного в пункте 2 резолюции 898 (1994) от 23 февраля 1994 года, и подчеркивает то значение, которое он придает всемерному сотрудничеству сторон с полицейскими наблюдателями ЮНОМОЗ;
(c) The technical cooperation agreement signed on 29 March 2000 by the Government of the Sudan and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the commencement of the programme of technical cooperation with government institutions and civil society organizations; с) соглашение о техническом сотрудничестве, подписанное правительством Судана и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека 29 марта 2000 года, и начало осуществления программы технического сотрудничества с правительственными учреждениями и организациями гражданского общества;
Nizeyimana trial (expected commencement in October 2010, expected judgement delivery October 2011 - third judge in addition to Judge Muthoga and Park still to be determined); процесс по делу Низейиманы (ожидаемое начало - октябрь 2010 года; ожидаемое вынесение решения - октябрь 2011 года; предстоит определить кандидатуру третьего судьи, в добавление к судьям Мутоге и Паку);
Welcomes the commencement of activities by the International Maritime Organization to investigate the development of international measures for minimizing the translocation of invasive aquatic species through biofouling of ships, and encourages States and relevant organizations and bodies to assist in that process; приветствует начало проведения в Международной морской организации работы по изучению возможностей разработки международных мер для сведения к минимуму переноса инвазивных водных видов в результате биообрастания судов и рекомендует государствам и соответствующим организациям и органам оказывать содействие в этом процессе;
Welcoming the successful commencement of the functioning of the branch of the Mechanism for the International Criminal Tribunal for Rwanda on 1 July 2012, and taking note of the assessment of the Mechanism, приветствуя успешное начало функционирования отделения Механизма для Международного уголовного трибунала по Руанде 1 июля 2012 года и принимая к сведению оценку Механизма,
April-June 1998: National Assembly elections; sitting of National Assembly election tribunals and conduct of by-elections; primaries to select candidates for presidential elections; commencement of nationwide campaign for the presidential elections; апрель-июнь 1998 года: выборы в Национальную ассамблею; заседания судов в связи с выборами в Национальную ассамблею и проведение дополнительных выборов; предварительные выборы в целях избрания кандидатов для президентских выборов; начало общенациональной кампании по президентским выборам;
an account of all balances in hand at the commencement of every year, and of all moneys received during the same year, on account of the charity; Ь) счет всех неизрасходованных остатков средств в наличии на начало каждого года, а также всех средств, полученных в течение этого же года на счет благотворительной организации;
Completion of a greenhouse gas emissions inventory, development of the Force's health and safety policy and the commencement of a risk assessment on health and safety issues related to facilities provided to contingents Завершение разработки кадастра выбросов парниковых газов, разработка стратегии в области охраны здоровья и обеспечения безопасности персонала Сил и начало проведения оценки рисков в плане здоровья и безопасности, возникающих в помещениях, предоставленных контингентам
Resulting in the commencement of the review of the files of a total of 6,356 Haitian National Police officers under the vetting process, of which 2,154 cases had been submitted for final certification to the Inspector-General of the Haitian National Police Начало проведения проверки личных дел в общей сложности 6356 сотрудников Гаитянской национальной полиции в рамках процесса проверки, в ходе которой 2154 дела были представлены Генеральному инспектору Гаитянской национальной полиции для проведения окончательной аттестации
Further welcomes the holding of the first meeting of the States parties to the Convention on 31 May 2011 and the election of the members of the Committee on Enforced Disappearances on that occasion, and welcomes the commencement of the work of the Committee; З. приветствует далее проведение 31 мая 2011 года первого совещания государств-участников Конвенции и выборы членов Комитета по насильственным исчезновениям, организованные в ходе этого совещания, и с удовлетворением отмечает начало работы Комитета;
The commencement of the first measurements during the second phase of an on-site inspection should be as soon as possible after the Executive Council's approval of the second phase of an on-site inspection and shall be no later than five weeks following that approval.] Начало первых измерений в ходе второго этапа инспекции на месте должно осуществляться как можно скорее после одобрения Исполнительным советом второго этапа инспекции на месте и не позднее чем через пять недель после такого одобрения.]
Welcoming the conclusion of negotiations, and the commencement of preparatory work, to establish new regional instruments, arrangements and organizations in several heretofore unmanaged fisheries, and noting the role of the Convention and the Agreement in the elaboration of these instruments, arrangements and organizations, приветствуя завершение переговоров и начало работы по подготовке к формированию новых региональных правовых актов, договоренностей и организаций, посвященных не регулировавшимся ранее рыбным промыслам, и отмечая роль Конвенции и Соглашения в деле выработки этих правовых актов и договоренностей и создания этих организаций,
Completion of drafting for the eleventh supplement to the Repertoire of the Practice of the Security Council (1989-1992) and commencement of work on the twelfth supplement (1993-1996); and contributions to the Repertory of Practice of United Nations Organs; Завершение подготовки одиннадцатого дополнения к «Справочнику по практике Совета Безопасности» (1989-1992 годы) и начало работы над двенадцатым дополнением (1993-1996 годы); и материалы для «Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций»;
Welcomes the ongoing efforts undertaken by the newly mandated Sport for Development and Peace International Working Group, which gathered for its inaugural plenary session on 5 May 2010 and the commencement of the substantive work of the first thematic working group on sport and child and youth development; приветствует нынешние усилия, предпринимаемые недавно учрежденной Международной рабочей группой по спорту как средству содействия развитию и миру, которая собралась на свое первое пленарное заседание 5 мая 2010 года, и начало основной работы первой тематической рабочей группы по вопросу о спорте и развитию детей и молодежи;
Estimate 2011: visits by the High Peace Council/ Joint Secretariat to all provinces to explain and promote the process; establishment of all Provincial Peace Committees and Provincial Joint Secretariat Teams; commencement of activities including demobilization-related and community-recovery programmes Расчетный показатель за 2011 год: посещение представителями Высшего совета мира и Объединенного секретариата всех провинций с целью разъяснения и поощрения развития процесса; учреждение всех провинциальных комитетов мира и провинциальных групп Объединенного секретариата; начало деятельности, включая осуществление программ демобилизации и восстановления общин
Structure, commencement, timing and duration of the preparatory process: Based on the views expressed so far informally, there are no strong preferences on what could be the best way to structure the preparatory process. с) структура, начало, сроки и продолжительность подготовительного процесса: исходя из взглядов, высказанных пока неофициально, тут нет каких-то сильных предпочтений относительно того, что могло бы быть наилучшим способом структурирования подготовительного процесса.
Commencement of training was delayed, owing to funding and administrative issues. Начало обучения было отложено из-за проблем с финансированием и административными неувязками.
(c) The Ministry of Oil has advised that without the installation and commissioning of delivered spare parts and equipment and the completion of civil engineering works facilitating the commencement of approved drilling contracts, crude oil production will fall dramatically by December 2001; с) министерство нефти указало, что без установки и ввода в эксплуатацию поставленного оборудования и запасных частей и завершения работ в области гражданского строительства, облегчающих начало реализации утвержденных контрактов на бурение скважин, объем добычи сырой нефти резко сократится к декабрю 2001 года;
(b) Commencement of activities under Deliverable 1.2 Regional Trade Corridor Studies; Ь) начало деятельности, связанной с результатом 1.2: исследования в области региональных торговых коридоров;
Commencement of mass production of strategic military missiles. Начало организации серийного производства боевых стратегических ракет.
Commencement of work on a fissile material cut-off treaty has been delayed since 1995. Начало работы по договору о прекращении производства расщепляющихся материалов откладывается с 1995 года.
Commencement of humanitarian assistance: 14 November 1997 З. Начало оказания гуманитарной помощи: 14 ноября 1997 года
Commencement of demining of access to pillar sites. Начало разминирования проходов к местам установки пограничных столбов.