The Cluster is participating in the formulation of a new JP in the framework of the UNDAF cycle starting 2012; |
Тематическая группа участвует в разработке новой СП в рамках цикла РПООНПР, который стартует в 2012 году; |
(e) In Rwanda, the Cluster is continuing the implementation (started in 2008) of the activities on competition, investment and industrial policies (UNCTAD, UNIDO). |
ё) в Руанде Тематическая группа продолжает осуществлять начатую в 2008 году деятельность в области антимонопольной, инвестиционной и промышленной политики (ЮНКТАД, ЮНИДО). |
The Cluster intends to raise awareness at national levels, in particular in developing countries, with regard to the development potential of trade policies and activities and the opportunities offered by the international trading system. |
Тематическая группа планирует повысить уровень информированности на национальном уровне, в частности в развивающихся странах, о том, как политика и деятельность в области торговли могут способствовать экономическому развитию, и о возможностях, обеспечиваемых международной системой торговли. |
The Global Protection Cluster Task Force on Protection in Natural Disaster Situations, led by the International Development Law Organization (IDLO), aims to ensure that procedures are in place for an effective, predictable and accountable protection capacity in situations of natural disaster. |
Целевая тематическая группа по глобальной защите от стихийных бедствий, работающая под руководством Международной организации по праву развития (МОПР), стремится обеспечить наличие процедур для деятельности эффективного, предсказуемого и подотчетного механизма в области защиты в условиях стихийного бедствия. |
In Pakistan, because of the country's current priorities focusing on conflict and humanitarian issues, the Cluster's assistance has been postponed. |
е) в Пакистане Межучрежденческая тематическая группа приостановила оказание помощи в связи с нынешними приоритетами страны, касающимися, прежде всего, урегулирования конфликтов и решения гуманитарных проблем. |
The Cluster was involved in the preparatory meeting on the Aid for Trade road map for the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia, which took place in Bishkek, Kyrgyzstan, in March 2009. |
Межучрежденческая тематическая группа приняла участие в работе подготовительного совещания по разработке "дорожной карты" в рамках инициативы "Помощь в интересах торговли" для Специальной программы Организации Объединенных Наций для стран Центральной Азии, которое состоялось в Бишкеке, Кыргызстан, в марте 2009 года. |
To this end, the Cluster and the United Nations System Staff College (UNSSC) held a training workshop at the Staff College's campus in Turin, Italy, from 19-22 May 2008. |
С этой целью Тематическая группа и Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций (КПСООН) провели 19-22 мая 2008 года на базе Колледжа персонала в Турине, Италия, учебное рабочее совещание. |
The Cluster Working Group on Early Recovery, with a membership of 30 organizations, is mandated to lead efforts to support a coordinated early recovery response in both natural disasters and conflict situations and their aftermath. |
Тематическая рабочая группа по вопросам восстановления на раннем этапе, в состав которой входят 30 организаций, уполномочена возглавлять усилия по содействию принятию скоординированных мер реагирования в целях оперативного восстановления как в случае стихийных бедствий, так и конфликтных ситуаций и после них. |
Jahal Rabesahala de Meritens, Global Coordinator, Cluster Working Group on Early Recovery, Bureau for Crisis Prevention and Recovery, United Nations Development Programme, Geneva |
Джахаль Рабесахала де Меритенс, глобальный координатор, Тематическая рабочая группа по вопросам восстановления на раннем этапе, Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению, Программа развития Организации Объединенных Наций, Женева |
Principal among these are the Child Protection Working Group of the Global Protection Cluster, the Task Force on Children and Armed Conflict, the Monitoring and Reporting Mechanism Technical Reference Group and the Inter-Agency Working Group on Violence against Children. |
Главными из них выступают Рабочая группа по защите детей Глобальной объединенной группы по защите, Целевая группа по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, Группа технических экспертов Механизма наблюдения и отчетности и Межучрежденческая рабочая группа по вопросу о насилии в отношении детей. |
UN Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity (UNCTAD, UNIDO, FAO, ILO, UNCITRAL, ITC, WTO, UNDP, the five Regional Commissions, UNEP and UNOPS) |
Межучрежденческая группа ООН по вопросам торговли и производственного потенциала (ЮНКТАД, ЮНИДО, ФАО, МОТ, ЮНСИТРАЛ, МТЦ, ВТО, ПРООН, пять региональных комиссий, ЮНЕП и ЮНОПС) |
The Mine Action Cluster in the North America Regional office implements mine action projects on behalf of United Nations Mine Action Service (UNMAS), an operational arm of the United Nations Department of Peacekeeping Operations (DPKO). |
Группа по разминированию Регионального отделения для Северной Америки осуществляет проекты по разминированию от имени Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (ЮНМАС), которая является одним из оперативных подразделений Департамента операций по поддержанию мира (ДОПМ) Организации Объединенных Наций. |
The Southern Sudan Protection Cluster, co-chaired by UNHCR and the Norwegian Refugee Council, with the participation of UNMIS, has continued to guide humanitarian protection activities and is now established in all 10 States of Southern Sudan. |
Группа защиты Южного Судана, сопредседателями которой являются УВКБ и Норвежский совет по делам беженцев, при участии МООНВС продолжала осуществлять руководство деятельностью по гуманитарной защите и в настоящее время создана во всех 10 штатах Южного Судана. |
Why'd the cluster send a kid? |
Почему группа послала мальчишку? |
How long till the second cluster gets here? |
Когда здесь будет вторая группа? |
A cluster is always born on the same day? |
Группа рождается в один день? |
The inter-agency cluster is fully operational. |
Межучрежденческая группа полностью функционирует. |
The Inter-Agency Standing Committee Cluster Working Group on Early Recovery and the Joint Working Group on Transition Issues are collaborating, along with a broad range of United Nations agencies and partners, in the development of a unified approach to post-disaster recovery. |
Тематическая рабочая группа Межучрежденческого постоянного комитета по вопросам восстановления на раннем этапе и Совместная рабочая группа по вопросам переходного периода сотрудничают с широким кругом учреждений и партнеров Организации Объединенных Наций в разработке единого подхода к вопросам восстановления после бедствия. |
(c) In Uruguay, the Inter-Agency Cluster is participating in the UNDAF 2011 - 2015 under the outcome on "Sustainable Development through Integration into the International Trading System, Diversified Production and Increased Investment". |
с) В Уругвае Межучрежденческая тематическая группа принимает участие в осуществлении программы "Устойчивое развитие за счет интеграции в международную торговую систему, диверсификации производства и увеличения инвестиций", включенной в РПООНПР в 2011-2015 годы. |
At the level of the United Nations system, the United Nations Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity, which UNCTAD continued to lead, further consolidated its role and continued to be one of the most dynamic inter-agency mechanisms within the United Nations system. |
На уровне системы Организации Объединенных Наций Межучрежденческая тематическая группа по вопросам торговли и производственного потенциала, в которой ЮНКТАД продолжала играть ведущую роль, еще больше укрепила свои позиции и оставалась одним из самых динамичных межучрежденческих механизмов в системе Организации Объединенных Наций. |
In the United Republic of Tanzania, in response to requests from the Government and the United Nations Resident Coordinator, the Cluster participated in the formulation of the UNDAF 2011 - 2015 titled "United Nations Development Assistance Plan". |
В Объединенной Республике Танзания в ответ на просьбы со стороны правительства и координатора-резидента Организации Объединенных Наций Тематическая группа принимала участие в разработке РПООНПР на 2011-2015 годы под названием "План Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в области развития". |
The Open-ended Working Group has been seized with the task of considering all aspects of the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and other related matters since December 1993, with little progress with regard to the Cluster I issues. |
Рабочая группа открытого состава продолжает заниматься выполнением задачи рассмотрения всех аспектов вопроса о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава и других вопросов, связанных с Советом Безопасности, с декабря 1993 года, однако в отношении группы I вопросов прогресс достигнут незначительный. |
The Inter-Agency Standing Committee Cluster Working Group on Early Recovery is also developing a practical toolkit for field use, including a guidance note, a directory of useful tools, a rapid early recovery needs assessment tool, a local-level programming framework and sector-level guidance. |
Тематическая рабочая группа Межучрежденческого постоянного комитета по вопросам восстановления на раннем этапе также разрабатывает практический набор инструментов для использования на местах, который включает записку-инструкцию, справочник полезных инструментов, инструмент для быстрой оценки потребностей скорейшего восстановления, рамки программирования на местном уровне и руководство на секторальном уровне. |
On a monthly basis, UNOCI participated in and provided advice to the Protection Cluster, a group comprising the United Nations country team, international NGOs and Government representatives, in matters relating to internally displaced persons and the application of the 1998 Rural Land Law |
ОООНКИ ежемесячно принимала участие в работе Группы защиты, в состав которой входят страновая группа Организации Объединенных Наций, международные НПО и представители правительства, и консультировала ее по вопросам, относящимся к внутренне перемещенным лицам и применению Закона о сельских землях 1998 года |
(c) In Mozambique, the Cluster is implementing a JP on "Building Capacities for effective Trade Policy Formulation and Management" (UNDP, FAO, ITC, UNCTAD, and UNIDO) which activities are coordinated with the EIF process. |
с) в Мозамбике Тематическая группа реализует СП "Создание потенциала для эффективной выработки и реализации торговой политики" (ПРООН, ФАО, МТЦ, ЮНКТАД и ЮНИДО); при этом осуществляется координация этой деятельности с РКРП. |