If not, the Committee will take action on the draft resolutions that appear in cluster 2. |
Если нет, то Комитет приступит к принятию решений по проектам резолюций в группе вопросов 2. |
Several draft resolutions have been introduced under this cluster to address illicit small arms and light weapons. |
По этой группе вопросов внесен ряд проектов резолюций, касающихся незаконных стрелкового оружия и легких вооружений. |
Sponsors will, however, be permitted to make only general statements at the beginning of the meeting on a particular cluster. |
В то же время авторам будет позволено сделать общее заявление в начале заседания по определенной группе вопросов. |
I give the floor to the representative of Pakistan to explain the vote before the voting on cluster 1, nuclear weapons. |
Перед голосованием по группе вопросов 1 «Ядерное оружие» я предоставляю слово представителю Пакистана для разъяснения мотивов голосования. |
If not, may we then proceed to cluster 2. |
Если нет, то мы можем приступить к группе вопросов 2. |
The third cluster has to do with economic transformation and adjustment policies and their consequences for the social situation and policies. |
К третьей группе вопросов относятся проблемы экономических преобразований и политики структурной перестройки и их последствия для социального положения и политики. |
In each cluster, an Executive Committee now manages common, cross-cutting and overlapping policy concerns. |
По каждой группе вопросов тот или иной исполнительный комитет сейчас организует решение общих, всеохватывающих и переплетающихся политических проблем. |
For that reason, we are introducing this text under the cluster on international security. |
По этой причине мы представляем данный текст по группе вопросов, касающихся международной безопасности. |
Experts would seek to focus on issues identified by the pre-session working group, and would avoid intervening under each cluster. |
Эксперты будут стремиться сосредоточиваться на вопросах, сформулированных предсессионной рабочей группой и воздерживаться от дискуссий по каждой группе вопросов. |
In particular, delegations should be allowed to comment on more than one cluster, if they find it necessary. |
В частности, делегациям следует иметь возможность представлять замечания более чем по одной группе вопросов, если они сочтут это необходимым. |
For the Intergovernmental Preparatory Meeting, major groups prepared papers outlining their priorities for action relevant to the thematic cluster. |
В связи с Межправительственным подготовительным совещанием основные группы подготовили документы с изложением их первоочередных задач по соответствующей группе вопросов. |
The Secretary will maintain an ongoing list of speakers for each cluster, thus delegations are invited to inscribe themselves on that list. |
Секретарь будет вести список ораторов по каждой группе вопросов, и делегациям предлагается записываться в него. |
I would remind the Committee that last week we skipped a number of draft resolutions in at least one cluster. |
Я хотел бы напомнить Комитету о том, что на прошлой неделе мы пропустили ряд проектов резолюций, по крайней мере, в одной группе вопросов. |
Nevertheless, they can make statements of a general nature on any thematic cluster at the beginning of the meeting. |
Тем не менее, в начале заседания они могут выступить с заявлениями общего характера по любой тематической группе вопросов. |
Cuba urges all delegations to support the draft resolutions introduced by the Non-Aligned Movement under this cluster. |
Куба настоятельно призывает все делегации поддержать проекты резолюций, представленные Движением неприсоединения по данной группе вопросов. |
I will be making a separate statement under the nuclear weapons cluster tomorrow. |
Я сделаю отдельное заявление по группе вопросов, касающихся ядерного разоружения, завтра. |
The Chair: The Committee has heard the last speaker in our discussion on the nuclear-weapons cluster. |
Председатель (говорит по-английски): Комитет заслушал последнего оратора в ходе наших обсуждений по группе вопросов, касающихся ядерного разоружения. |
We have thus concluded the thematic debate on the nuclear-weapons cluster, in accordance with our programme. |
На этом мы завершаем тематические прения по группе вопросов, касающихся ядерного разоружения, в соответствии с нашей программой. |
He had intended to deliver his statement on Monday, 18 October, under cluster 3, "Conventional weapons". |
Он намеревался выступить со своим заявлением в понедельник, 18 октября, по группе вопросов 3 «Обычные вооружения». |
Consequently, I appeal to all delegations to observe this procedure and to avoid any interruptions once voting on a cluster begins. |
Поэтому я призываю все делегации строго соблюдать эту процедуру и воздерживаться от каких-либо ее нарушений после начала голосования по той или иной группе вопросов. |
Under the cluster entitled "Other disarmament measures and international security", NAM would like to introduce the following four draft resolutions. |
По группе вопросов, озаглавленной «Прочие меры в области разоружения и международная безопасность», ДНП хотело бы представить следующие четыре проекта резолюций. |
The Committee will now move on to cluster 2. |
Комитет переходит к группе вопросов 2. |
I do not want to make a motion, but I leave it in the Chairman's capable hands that we should proceed with the voting on this cluster. |
Я не хочу вносить предложение, но я полагаюсь на опыт Председателя, который продолжит процедуру голосования по данной группе вопросов. |
The Chairman: If no delegation wishes to speak in explanation of vote, the Committee will move on to cluster 6, "Other disarmament measures and international security". |
Председатель (говорит по-английски): Если ни одна из делегаций не желает выступить с разъяснением мотивов голосования, Комитет перейдет к группе вопросов 6 - «Другие меры в области разоружения и международной безопасности». |
However, the Group is disappointed that no agreement could be reached on the cluster dealing with the issue of disarmament and non-proliferation. |
Однако Группа разочарована тем, что так и не удалось достичь согласия по группе вопросов, касающихся разоружения и нераспространения. |