Английский - русский
Перевод слова Cluster
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Cluster - Группа"

Примеры: Cluster - Группа
For example, in the Governance and Administration Cluster, a Task Team has been established to develop a strategy for mainstreaming gender in governance systems and processes. Например, в Управленческом и административном кластере была создана целевая группа для разработки стратегии по активизации гендерных вопросов в системах и процессах управления.
For example, the Inter-Agency Standing Committee Protection Cluster Working Group has produced joint reference documents and training sessions and was instrumental in the adoption of the Paris Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Groups. Например, рабочая группа по тематике защиты Межучрежденческого постоянного комитета разработала справочные документы для совместного использования и программы подготовки кадров, а также содействовала принятию Парижских принципов и Руководящих принципов, касающихся детей, связанных с вооруженными группами.
(e) Early Recovery Cluster (led by UNDP): joint environmental recovery assessment in Pakistan; ё) группа вопросов, касающихся быстрого восстановления (под руководством ПРООН): совместная оценка потребностей по экологическому восстановлению в Пакистане;
Meeting of the United Nations Chief Executives Board (CEB): Inter-agency Cluster on Trade and Productive Capacity Совещание Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР): Межучрежденческая тематическая группа по вопросам торговли и производственных секторов
The United Nations country team, in particular the Darfur Protection Cluster and the Protection of Civilians Working Group, compiled an inventory of existing protection challenges and response capacities in the two new States of Central and Eastern Darfur. Страновая группа Организации Объединенных Наций, в частности дарфурский кластер «Защита» и Рабочая группа по защите гражданского населения, составила реестр имеющихся проблем в сфере защиты и возможностей для реагирования на них в двух новых штатах - Центральном и Восточном Дарфуре.
The report notes that the Inter-Agency Cluster provides new opportunities for cooperation on economic development as well as "greater access to the range of development expertise and resources in the United Nations system". В докладе отмечается, что Межучрежденческая тематическая группа открывает новые возможности для сотрудничества по вопросам экономического развития и помогает "получить более широкий доступ к целому диапазону экспертных знаний и ресурсов в области развития в системе Организации Объединенных Наций".
(a) In Cape Verde, the Inter-Agency Cluster finalized the design of a new joint programme to be implemented within the new UNDAF 2012 - 2016 cycle. а) В Кабо-Верде Межучрежденческая тематическая группа завершила разработку новой совместной программы, которая будет осуществляться в рамках нового цикла РПООНПР в 2012-2016 годах.
In December 2010, the United Nations country team endorsed UNCTAD's proposal to introduce the United Nations Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity in the OPT. В декабре 2010 года страновая группа Организации Объединенных Наций одобрила предложение ЮНКТАД создать для ОПТ Межучрежденческую тематическую группу Организации Объединенных Наций по вопросам торговли и производственного потенциала.
In Albania, in 2011, the Cluster participated in the formulation of outcome 2.1 of the new UNDAF 2012 - 2016 titled "Programme of Cooperation". В 2011 году в Албании Тематическая группа участвовала в разработке раздела "Результат 2.1" новой программы РПООНПР на 2012-2016 годы под названием "Программа сотрудничества".
In 2011, the Cluster participated in the formulation of a new joint programme to be delivered by UNCTAD, UNDP, UNIDO, ITC, FAO and ILO as part of the new UNDAF 2012 - 2016. В 2011 году Тематическая группа участвовала в разработке новой совместной программы, которая должна осуществляться ЮНКТАД, ПРООН, ЮНИДО, МТЦ, ФАО и МОТ в качестве части новой РПООНПР на 2012-2016 годы.
In Mozambique, upon completion of the activities under the first phase of the One UN pilot, the Cluster participated in the formulation of the UNDAF 2012 - 2015. В Мозамбике после завершения деятельности на первом этапе экспериментального проекта инициативы "Единая ООН" Тематическая группа участвовала в разработке РПООНПР на 2012-2015 годы.
In Pakistan, in 2011, upon further requests from the Government and the United Nations Resident Coordinator, the Cluster became involved in the preparation of the second phase of the One UN programme by participating in the formulation of the new UNDAF 2013 - 2017. В Пакистане в 2011 году в порядке удовлетворения дополнительных просьб со стороны правительства и координатора-резидента Организации Объединенных Наций Тематическая группа была задействована в подготовке второго этапа программы "Единая ООН", приняв участие в разработке новой РПООНПР на 2013-2017 годы.
The Cluster is involved in the design and implementation of joint programmes with different intensity and configuration in countries (January 2012) such as: Тематическая группа участвует в разработке и реализации совместных программ, которые отличаются по своей структуре и интенсивности, в следующих странах (по состоянию на январь 2012 года):
The Education Cluster must act to meet the need to ensure a greater responsibility on the part of the international community, including the United Nations, donor agencies and countries and local and international NGOs. Объединенная группа по образованию должна реагировать на цель обеспечения усиления ответственности международного сообщества, включая Организацию Объединенных Наций, учреждения и страны-доноры и национальные и международные неправительственные организации.
The Education Cluster must also ensure that donors are ready to provide the funds needed to respond to any emergency, making available the resources necessary for education as a component of early response. Объединенная группа по образованию должна также обеспечить, чтобы доноры были готовы к выделению средств, необходимых для реагирования на любую чрезвычайную ситуацию, предоставляя необходимые ресурсы для образования в рамках раннего реагирования.
Cluster 2 covering, in three programmes, adaptation, science and technology; project-based mechanisms (CDM and Joint Implementation (JI)); and compliance Ь) Группа 2, занимающаяся в рамках трех программ вопросами адаптации, науки и технологии; механизмов на основе проектов (МЧР и совместное осуществление (СО)); а также соблюдения;
Cluster 1 on implementation provides overall support on issues relating to the implementation of the Convention and the Kyoto Protocol, in the two programmes described below. Группа 1 по вопросам осуществления обеспечивает общую поддержку работы в отношении вопросов, касающихся осуществления Конвенции и Киотского протокола, в рамках двух программ, о которых говорится ниже.
The Family and Community Health Cluster of the World Health Organization has been involved in various areas of concern to families, including child and adolescent health, safer pregnancy and reproductive health and the effects of HIV/AIDS on family life. Группа по охране здоровья семьи и общины Всемирной организации здравоохранения осуществляет свою деятельность в различных областях, затрагивающих интересы семей, включая охрану здоровья детей и взрослых, повышение безопасности матерей в период беременности и репродуктивное здоровье, а также воздействие ВИЧ/СПИДа на семейную жизнь.
Cluster 6 provides guidance to DPKO regarding all aspects of recruitment, administration, benefits and allowances and termination of staff in peacekeeping operations and monitors compliance by the Department with Staff Rules and Regulations and other delegated human resource management policies. Группа 6 дает ДОПМ руководящие указания в отношении всех аспектов набора, административного обслуживания, обеспечения льготами и надбавками и увольнения персонала операций по поддержанию мира и контролирует соблюдение Департаментом правил и положений о персонале и других руководящих положений, регулирующих порядок управления людскими ресурсами.
In recognition of its contribution in this field, UNIDO has been nominated by the United Nations Science and Technology Cluster to assume the role of lead agency for the development of science and technology parks. В знак признания заслуг ЮНИДО в данной области Группа Организации Объединенных Наций по науке и технике предложила ей взять на себя роль ведущего учреждения по вопросам создания научно-технологических парков.
The NGO Relations Cluster serves the associated non-governmental community by providing information about the work of the United Nations by various means, including briefings by UN officials. Группа по связям с НПО предоставляет связанному с ООН сообществу неправительственных организаций информацию о деятельности Организации Объединенных Наций самыми разнообразными методами, включая брифинги, проводимые должностными лицами Организации Объединенных Наций.
As a concrete follow-up, it was agreed that the thematic group on Cluster 1 (Trade) would exchange views - particularly among UNCTAD and the regional commissions - on the current developments both in multilateral and regional trade agreements. В отношении конкретных последующих мер было принято решение о том, что тематическая группа по направлению 1 (торговля) обменяется мнениями, в особенности с ЮНКТАД и региональными комиссиями, по текущему ходу работы в рамках многосторонних и региональных торговых соглашений.
In preparation for the ten-year MDG review in 2010, with UNIDO in the lead, the Cluster has also initiated the identification of trade and productive sector targets and indicators that could be included in the MDGs. В рамках подготовки во главе с ЮНИДО к проведению в 2010 году десятилетнего обзора ЦРТ Межучрежденческая группа приступила также к определению целей и показателей для сектора торговли и производственного сектора, которые могли бы быть включены в ЦРТ.
In this respect, its focus is supporting the long-term development of the African peace and security architecture under the Peace and Security Cluster of the 10-year capacity-building programme. В этой связи Группа уделяет основное внимание поддержке долгосрочного развития африканской архитектуры мира и безопасности в рамках кластера по вопросам мира и безопасности десятилетней программы развития потенциала.
(b) In Cape Verde, The Cluster is implementing a JP on the graduation and integration of Cape Verde into the world economy. Ь) в Кабо-Верде Тематическая группа осуществляет СП, посвященную вопросам выхода Кабо-Верде из группы НРС и ее интеграции в мировую экономику.