Through its multidimensional approach, the Cluster is helping to meet the different requirements of strategic, institutional and operational support. |
С помощью своего многопланового подхода Тематическая группа способствует удовлетворению различных потребностей в стратегической, институциональной и оперативной поддержке. |
The Cluster was formally launched during the UNCTAD XII Conference held in Accra in April 2008. |
Тематическая группа была официально учреждена во время конференции ЮНКТАД XII в Аккре в апреле 2008 года. |
On January 15, 2016, the group released an EP titled Cluster, co-produced by Benji Madden. |
15 января 2016 группа выпустила свой мини-альбом под названием Cluster, сотрудничая с Бэнджи Мэдденом. |
The Non-communicable Diseases Cluster has gathered information on diabetes among indigenous peoples. |
Группа по неинфекционным заболеваниям обеспечила сбор информации о распространении диабета среди коренных народов. |
It has been the practice of the Open-Ended Working Group to consider the main issues concerning the reform of the Security Council by Cluster. |
Рабочая группа открытого состава взяла за правило рассматривать основные вопросы, касающиеся реформы Совета Безопасности, отдельными блоками. |
Cluster 3 providing training on drinking-water treatment, detection of trace elements, heavy metals and organic pollutants and tariff modelling for infrastructure investment. |
Секторальная группа З обеспечила подготовку кадров по вопросам обработки питьевой воды, выявления следов химических элементов, тяжелых металлов и органических загрязняющих веществ, а также тарифного моделирования в привязке к вопросам инвестирования в объекты инфраструктуры. |
Cluster 9 provided training in negotiation, management and financial accountability, human rights, detention monitoring and media skills. |
Секторальная группа 9 организовала учебные занятия по тематике ведения переговоров, управления и финансовой отчетности, наблюдения за положением в области прав человека и условиями содержания под стражей и навыков работы со средствами массовой информации. |
Cluster 6 provided training to improve food security, project management and advocacy in health education. |
Секторальная группа 6 организовала учебные занятия по укреплению продовольственной безопасности, совершенствованию управления проектами и пропаганде санитарно-гигиенических норм. |
The Cluster has a flexible and open membership. |
Тематическая группа имеет гибкую и открытую систему членства. |
Through 2010, the Cluster consolidated its role as one of the most dynamic inter-agency mechanisms within the United Nations system. |
В течение 2010 года Тематическая группа консолидировала свою роль в качестве одного из наиболее динамичных межучрежденческих механизмов в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
The Chair asked whether the CEB Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity intended to pursue the matter further. |
Председатель интересуется, намерена ли Межучрежденческая группа КСР по созданию торгового и производственного потенциала продол-жить рассмотрение этого вопроса. |
Cluster 2: Scientific and Technological Advice |
С. Группа 2: Консультирование по научным и техническим |
She believed that the Cluster could be a useful paradigm for future delivering-as-one initiatives. |
Она считает, что Группа может быть полезным примером для будущих инициатив в отношении единства действий. |
The Global Protection Cluster has been supporting the African Union Commission in preparing a draft model law to help States to transpose the provisions of the Convention into national law. |
Глобальная объединенная группа по защите поддерживала Комиссию Африканского союза при подготовке проекта типового закона, который помог бы государствам перенести положения Конвенции в национальное законодательство. |
Legal Cluster will make appropriate proposals taking into account the particular provisions of each agreement, including the oil agreement |
Правовая группа сформулирует соответствующие предложения с учетом конкретных положений каждого соглашения, включая соглашение по нефти |
Regarding the future, a number of speakers noted the contribution that the Cluster should make towards more coordinated interventions at regional and subregional levels. |
Говоря о перспективах, ряд ораторов отметили, что Группа должна внести свой вклад в обеспечение большей скоординированности действий на региональном и субрегиональном уровнях. |
In particular, the Cluster was well equipped to provide valuable support to the African Union's Action Plan for Boosting Intra-African Trade. |
В частности, Группа располагает всем необходимым для оказания реальной поддержки усилиям по осуществлению Плана действий Африканского союза по стимулированию внутриафриканской торговли. |
CLUSTER A - Socio-economic return on investment: |
ГРУППА А - Социально-экономический возврат инвестирования: |
Cluster 3 on Services encompasses three programmes providing the procedural, legal, logistical, informational and administrative infrastructure required for the efficient work of Parties and the secretariat. |
Группа 3 "Услуги" включает три программы, обеспечивающие процедурную, правовую, логистическую, информационную и административную инфраструктуру, необходимую для эффективной работы Сторон и секретариата. |
A workshop for policymakers on the EIF was organized by the Cluster in March 2009. |
Межучрежденческая тематическая группа организовала в марте 2009 года рабочее совещание по РКРП для лиц, занимающихся разработкой политики. |
The Chief Executives Board Inter-agency Cluster on Trade and Productive Capacity is one such platform for raising awareness. |
Одним из таких механизмов повышения осведомленности является Межучрежденческая группа по созданию торгового и производственного потенциалов. |
Cluster 8 (internally displaced persons and refugees) provided training on the reintegration of returnees. |
Секторальная группа 8 (перемещенные внутри страны лица и беженцы) организовала учебные занятия по реинтеграции иракских возвращенцев. |
UNMISS and the Protection Cluster intensified coordination, sharing information and jointly developing contingencies related to displacement and return of South Sudanese from the Sudan. |
МООНЮС и Группа по вопросам защиты активизировали координацию, обмен информации и совместное формирование резервов в связи с разоружением и возвращением из Судана жителей Южного Судана. |
The Inter-Agency Cluster organized an event in November 2012 entitled "Poverty reduction through trade in Lesotho: An example of inter-agency coordination". |
В ноябре 2012 года Межучрежденческая тематическая группа организовала мероприятие на тему "Сокращение масштабов нищеты в Лесото благодаря торговле: пример межучрежденческой координации". |
In addition, the Panel has corroborated that the situation in Boda is one of the most serious of those identified by the Cluster. |
Кроме того, Группа подтвердила, что ситуация в Боде является одной из самых серьезных среди общин, установленных в рамках тематического блока. |