I... I set up the cloud for her computer. |
Я... я настраивал облако для ее компьютера. |
With most men, there's a cloud of dust at this point. |
К этому моменту от большинства мужиков остается лишь облако пыли. |
Energy from that detonation was thrown into the sky And that, in turn, seeded a storm cloud... |
Энергию от взрыва выбросило в воздух, образовалось штормовое облако. |
I sensed a dark cloud over you. |
Я почувствовал темное облако над вами. |
Radiation cloud should pool up in the San Fernando Valley basin. |
Облако радиации должно задержаться в бассейне долины Сан Фернандо. |
It makes a smoke cloud so we can run for it. |
Он образует облако, так что мы сможем убежать. |
If you're not back in an hour - look for the mushroom cloud. |
Не вернётесь через час - можете искать грибовидное облако. |
I'm plugging the audio into a word cloud program That pings key words. |
Подключаю аудио к программе облако слов, подбирающей ключевые слова. |
I say his words are smoke to cloud an old man's eyes. |
Его слова - это облако дыма перед глазами. |
I began by creating a word cloud. |
Во-первых, я создал облако ключевых слов. |
Trust you to point out the one cloud in the sky. |
Поверьте. это просто облако в небе. |
Formed directly after the funeral, a dense cloud of smoke over her grave. |
Сразу после погребения над могилой возникло облако дыма. |
it's a giant cloud of pollution. |
И это не дым, это огромное облако загрязнения. |
I see that rain cloud coming right for me |
"Я вижу это дождевое облако, и я имею на это право" |
Do either of you know what emits that type of cloud? |
Кто-нибудь из вас знает, когда образуется такое облако? |
The resulting dust cloud could very well create a phenomenon not unlike the nuclear winters of 21st-century Earth. |
Возникшее пылевое облако создало эффект, мало отличающийся от эффекта "ядерных зим" Земли 21-го века. |
That cloud, it's like some kind of drug? |
Это облако, как какой-то наркотик? |
The gas cloud spread across their six-acre property. |
газовое облако распространилось на шесть акров их участка. |
Frank, that cloud look like a cupcake, |
Френк, то облако выглядит как кекс, |
The dark cloud has lifted over the country, as the President is clearly out of the woods and ready to take office. |
Темное облако над страной рассеялось., так как президент, очевидно, вне опасности и готов приступить к своим обязанностям. |
And this cloud of matter is much more spherical than the galaxy themselves, |
И это облако материи имеет более сферическую форму, чем сама галактика. |
Something so complicated like a cloud, so unstable, so varying, should have a simple rule behind it. |
Такая сложная вещь, как облако, такая неустойчивая, изменчивая, подчиняется простому правилу. |
This happens to be the cloud of points for Tikal. |
А вот это - облако точек Тикаля в Гватемале. |
Within the first 65 meters, anyone enveloped in the vapor cloud would be killed, instantly. |
В радиусе 65 метров все, кто попадёт в облако, мгновенно погибнет. |
As Peter spoke, a cloud came and covered them, |
Когда же он говорил это, явилось облако и осенило их; |