Английский - русский
Перевод слова Cloud
Вариант перевода Облако

Примеры в контексте "Cloud - Облако"

Примеры: Cloud - Облако
I... I set up the cloud for her computer. Я... я настраивал облако для ее компьютера.
With most men, there's a cloud of dust at this point. К этому моменту от большинства мужиков остается лишь облако пыли.
Energy from that detonation was thrown into the sky And that, in turn, seeded a storm cloud... Энергию от взрыва выбросило в воздух, образовалось штормовое облако.
I sensed a dark cloud over you. Я почувствовал темное облако над вами.
Radiation cloud should pool up in the San Fernando Valley basin. Облако радиации должно задержаться в бассейне долины Сан Фернандо.
It makes a smoke cloud so we can run for it. Он образует облако, так что мы сможем убежать.
If you're not back in an hour - look for the mushroom cloud. Не вернётесь через час - можете искать грибовидное облако.
I'm plugging the audio into a word cloud program That pings key words. Подключаю аудио к программе облако слов, подбирающей ключевые слова.
I say his words are smoke to cloud an old man's eyes. Его слова - это облако дыма перед глазами.
I began by creating a word cloud. Во-первых, я создал облако ключевых слов.
Trust you to point out the one cloud in the sky. Поверьте. это просто облако в небе.
Formed directly after the funeral, a dense cloud of smoke over her grave. Сразу после погребения над могилой возникло облако дыма.
it's a giant cloud of pollution. И это не дым, это огромное облако загрязнения.
I see that rain cloud coming right for me "Я вижу это дождевое облако, и я имею на это право"
Do either of you know what emits that type of cloud? Кто-нибудь из вас знает, когда образуется такое облако?
The resulting dust cloud could very well create a phenomenon not unlike the nuclear winters of 21st-century Earth. Возникшее пылевое облако создало эффект, мало отличающийся от эффекта "ядерных зим" Земли 21-го века.
That cloud, it's like some kind of drug? Это облако, как какой-то наркотик?
The gas cloud spread across their six-acre property. газовое облако распространилось на шесть акров их участка.
Frank, that cloud look like a cupcake, Френк, то облако выглядит как кекс,
The dark cloud has lifted over the country, as the President is clearly out of the woods and ready to take office. Темное облако над страной рассеялось., так как президент, очевидно, вне опасности и готов приступить к своим обязанностям.
And this cloud of matter is much more spherical than the galaxy themselves, И это облако материи имеет более сферическую форму, чем сама галактика.
Something so complicated like a cloud, so unstable, so varying, should have a simple rule behind it. Такая сложная вещь, как облако, такая неустойчивая, изменчивая, подчиняется простому правилу.
This happens to be the cloud of points for Tikal. А вот это - облако точек Тикаля в Гватемале.
Within the first 65 meters, anyone enveloped in the vapor cloud would be killed, instantly. В радиусе 65 метров все, кто попадёт в облако, мгновенно погибнет.
As Peter spoke, a cloud came and covered them, Когда же он говорил это, явилось облако и осенило их;