| I... I set up the cloud for her computer. | Я... я настраивал облако для ее компьютера. |
| With most men, there's a cloud of dust at this point. | К этому моменту от большинства мужиков остается лишь облако пыли. |
| Energy from that detonation was thrown into the sky And that, in turn, seeded a storm cloud... | Энергию от взрыва выбросило в воздух, образовалось штормовое облако. |
| I sensed a dark cloud over you. | Я почувствовал темное облако над вами. |
| Radiation cloud should pool up in the San Fernando Valley basin. | Облако радиации должно задержаться в бассейне долины Сан Фернандо. |
| It makes a smoke cloud so we can run for it. | Он образует облако, так что мы сможем убежать. |
| If you're not back in an hour - look for the mushroom cloud. | Не вернётесь через час - можете искать грибовидное облако. |
| I'm plugging the audio into a word cloud program That pings key words. | Подключаю аудио к программе облако слов, подбирающей ключевые слова. |
| I say his words are smoke to cloud an old man's eyes. | Его слова - это облако дыма перед глазами. |
| I began by creating a word cloud. | Во-первых, я создал облако ключевых слов. |
| Trust you to point out the one cloud in the sky. | Поверьте. это просто облако в небе. |
| Formed directly after the funeral, a dense cloud of smoke over her grave. | Сразу после погребения над могилой возникло облако дыма. |
| it's a giant cloud of pollution. | И это не дым, это огромное облако загрязнения. |
| I see that rain cloud coming right for me | "Я вижу это дождевое облако, и я имею на это право" |
| Do either of you know what emits that type of cloud? | Кто-нибудь из вас знает, когда образуется такое облако? |
| The resulting dust cloud could very well create a phenomenon not unlike the nuclear winters of 21st-century Earth. | Возникшее пылевое облако создало эффект, мало отличающийся от эффекта "ядерных зим" Земли 21-го века. |
| That cloud, it's like some kind of drug? | Это облако, как какой-то наркотик? |
| The gas cloud spread across their six-acre property. | газовое облако распространилось на шесть акров их участка. |
| Frank, that cloud look like a cupcake, | Френк, то облако выглядит как кекс, |
| The dark cloud has lifted over the country, as the President is clearly out of the woods and ready to take office. | Темное облако над страной рассеялось., так как президент, очевидно, вне опасности и готов приступить к своим обязанностям. |
| And this cloud of matter is much more spherical than the galaxy themselves, | И это облако материи имеет более сферическую форму, чем сама галактика. |
| Something so complicated like a cloud, so unstable, so varying, should have a simple rule behind it. | Такая сложная вещь, как облако, такая неустойчивая, изменчивая, подчиняется простому правилу. |
| This happens to be the cloud of points for Tikal. | А вот это - облако точек Тикаля в Гватемале. |
| Within the first 65 meters, anyone enveloped in the vapor cloud would be killed, instantly. | В радиусе 65 метров все, кто попадёт в облако, мгновенно погибнет. |
| As Peter spoke, a cloud came and covered them, | Когда же он говорил это, явилось облако и осенило их; |