Whatever cloud of uncertainty may hang over the future, we must not fail to lay the foundations of a more stable and equitable world order which fosters greater hope and wider opportunities for mankind. |
Какое бы облако неопределенности ни нависало над будущим, мы должны суметь заложить основы более прочного и справедливого мирового порядка, который порождает большие надежды и дает более широкие возможности для человечества. |
But what was the cloud issuing from the monkey's hips? |
Но что это за облако Поднялось от бедер пациента? |
I'd literally just crossed the finish line, took three steps, heard a loud explosion, turned around and there was a cloud of smoke that appeared to be... |
Как только я пересекла финишную черту и сделала, буквально, три шага, послышались взрывы, я обернулась и увидела облако дыма, казалось... |
Drifting across light years of space, that cloud remained unchanged for millions of years. |
это облако оставалось неизменным на протяжении миллионов лет скитаний в космосе. |
It's called the Oort cloud, after Jan Oort the Dutch astronomer who foretold its existence back in 1950. |
Облако Оорта, названное от Яна Оорта, голландского астронома, предсказавшего его существование в 1950 году. |
'As Linda breathed her last green breath, 'the cloud disappeared - much like the Scotch Mist did last week - 'and I went back to my humble doctor's duties.' |
Как только Линда сделала свой последний зеленый выдох, облако исчезло, так же, как и шотландский туман на прошлой неделе и я вернулся к своим обычным врачебным делам. |
The water, the wind, the rock and the cloud are no longer your thing, you can no longer press them close to you, engendering and living. |
Вода, ветер, камень и облако больше не ваши, вы не можете больше прижать их к себе, дающие жизнь и полные жизни. |
As you interact with someone at TED, maybe you can see a word cloud of the tags, the words that are associated with that person in their blog and personal web pages. |
Во время беседы с кем-либо на конференции TED, вы можете видеть его облако тегов - слова, связанные с данным человеком из его блога или личных веб-страниц. |
That signal goes to the web, the cloud, and then it can be processed and sent anywhere: to a caregiver, to a physician, back to the patient, etc. |
Этот сигнал подаётся в веб, в облако, где его можно обработать и переслать куда угодно: сиделке, врачу, обратно самому пациенту и т.п. |
All States now share in not only economic, technological, information and management issues, but also must face the numerous problems looming over humankind like a dark cloud. |
Все государства должны сейчас решать не только экономические технологические, информационные вопросы и вопросы управления, а также должны преодолеть многочисленные проблемы, нависающие над человечеством, как темное облако. |
When Medusa learns the truth about why the X-Men went to war against the Inhumans, she willingly destroys the cloud and ends the possibility of future Inhuman manifestations so that the mutants can survive. |
Когда Медуза узнает правду о том, почему Люди-Икс пошли воевать против Нелюдей, она уничтожает облако, уничтожая тем самым возможность появления будущих Нелюдей, чтобы мутанты смогли выжить. |
However, while the most probable outcome for an object moving through a cloud is a loss of momentum and energy, as described intuitively above, in the general case it might be either loss or gain. |
Однако, хотя наиболее вероятным результатом движения объекта через облако является потеря момента и энергии, как описано выше, но в общем случае возможно как уменьшение, так и увеличение энергии. |
Particular areas of interest concerning galactic tides include galactic collisions, the disruption of dwarf or satellite galaxies, and the Milky Way's tidal effect on the Oort cloud of the Solar System. |
Особый интерес в случае галактических приливов представляет изучение столкновений галактик, разрушение карликовых галактик или галактик-спутников, а также приливное влияние Млечного Пути на Облако Оорта в Солнечной системе. |
Although such variations have not been definitively linked to variations in Io's volcanic activity (the ultimate source for material in the plasma torus), this link has been established in the neutral sodium cloud. |
Пока такие перемены не были окончательно увязаны с переменами в вулканической активности Ио (основного источника материи в плазменном торе), считается, что их причиной служит нейтральное облако натрия. |
Short-period comets are thought to originate in the Kuiper belt, whereas long-period comets, such as Hale-Bopp, are thought to originate in the Oort cloud. |
Полагают, что источником короткопериодических служит пояс Койпера, в то время как источником долгопериодических комет, таких как комета Хейла - Боппа, считается облако Оорта. |
Generally speaking, foreign software has a fairly complete privacy policy, such as what data to upload, cloud security class, there will be an agreement to be seen, and all throughout the transfer process to ensure transparency, avoid lawsuits and so on. |
Вообще говоря, иностранного программного обеспечения имеет достаточно полную информацию о политике конфиденциальности, например, что данные для загрузки, облако безопасности класса, будет соглашение, которое будет рассматриваться, и все во всем процессе передачи по обеспечению транспарентности, избежать судебных исков и так далее. |
An interstellar cloud of gas will remain in hydrostatic equilibrium as long as the kinetic energy of the gas pressure is in balance with the potential energy of the internal gravitational force. |
Межзвездное облако газа остаётся в гидростатическом равновесии до тех пор, пока кинетическая энергия давления газа находится в равновесии с потенциальной энергией внутренних гравитационных сил. |
All you can see is the deflection of the light around them, and occasionally, when a star or a cloud of gas comes into their orbit, it is ripped apart by tidal forces, forming what we call an accretion disk. |
Всё что мы можем видеть - это отклонение света вокруг них, и иногда, когда звезда или облако газа заходит на его орбиту, приливные силы разрывают его на части, образуя то, что мы называем аккреционным диском. |
Imagine you could have small helicopters that move in the air, and then each of them with a small pixel in changing lights - almost as a cloud that can move in space. |
Представьте, что у вас были бы маленькие вертолеты, которые двигались бы в воздухе, и каждый состоял бы из пикселя, меняющего свет, почти как облако, которое может двигаться в пространстве. |
In the language of visual design, a tag cloud (or word cloud) is one kind of "weighted list", as commonly used on geographic maps to represent the relative size of cities in terms of relative typeface size. |
На языке визуального дизайна, облако тегов (или облако слов) это один из видов «взвешенного списка», обычно оно используется на географических картах для отображения относительного размера городов, с помощью размера шрифтов. |
Kick up a cloud of dust about the revenue impact and note he's the Darth Vader of childcare. |
Что если ты только поднимешь облако пыли насчёт доходов влияния и упомянешь, что он - Дарт Вейдер ухода за ребёнком? |
According to the models, about half of the objects scattered travel outward toward the Oort cloud, whereas a quarter are shifted inward to Jupiter's orbit, and a quarter are ejected on hyperbolic orbits. |
Согласно модели, приблизительно половина объектов рассеянного диска перемещена наружу в облако Оорта, в то время как четверть сдвинута внутрь орбиты Юпитера и четверть выброшена на гиперболические орбиты. |
The Local Interstellar Cloud (LIC), also known as the Local Fluff, is the interstellar cloud roughly 30 light-years (9.2 pc) across through which the Solar System is currently moving. |
Местное межзвёздное облако (ММО) (англ. Local Interstellar Cloud, LIC)) является межзвёздным облаком (размером примерно в 30 световых лет), через которое в настоящее время движется Солнечная система. |
The Adobe Creative Cloud retains many of the features of Adobe Creative Suite and introduces new features; foremost is the instant availability of upgrades, saving to the cloud, and easier sharing. |
Adobe Creative Cloud сохраняет многие из особенностей Adobe Creative Suite и предоставляет новые возможности; например, мгновенное применение обновлений, сохранение данных в облако, и простой обмен. |
That signal goes to the web, the cloud, and then it can be processed and sent anywhere: to a caregiver, to a physician, back to the patient, etc. |
Этот сигнал подаётся в веб, в облако, где его можно обработать и переслать куда угодно: сиделке, врачу, обратно самому пациенту и т.п. |