Английский - русский
Перевод слова Cloud
Вариант перевода Облачко

Примеры в контексте "Cloud - Облачко"

Примеры: Cloud - Облачко
In her eyes there was some cloud. У неё в глазах было какое-то облачко.
But now a cloud has cast a shadow over their lives. Но сейчас облачко отбросило тень на их жизни.
I wandered lonely as the proverbial cloud. Я бродил один, как то облачко.
During this next dance, a little cloud will slowly move in front of the spotlight. Во время следующего танца маленькое облачко... Будет медленно проплывать мимо прожектора.
If you see any gaseous cloud, fire immediately. Если увидите газовое облачко, стреляйте немедленно.
A name is but a cloud upon a summer wind. Имя - не больше, чем облачко, пригнанное летним ветром.
Maybe someday I'll share your little distant cloud Может быть, однажды я разделю с тобой маленькое далекое облачко
Like if we have a bad quarter, put in a storm cloud. Например, когда отчет плохой, ставить грозовое облачко.
Putting the past on the cloud, as the kids say nowadays. Поместить прошлое в облачко, как теперь говорят дети.
And if anyone happens to ask whether I made any material difference to the welfare of this planet, you can tell them I came and went like a summer cloud. И если кто-то решит спросить, почему я внес существенную разницу в благосостоянии этой планеты, можете им сказать, что я пришел и ушел, как летнее облачко.
except for you, Megan. I'm afraid you get a stormy cloud sticker today. Кроме тебя, Миги Боюсь, сегодня ты получаешь грозовое облачко
Cool. That's a happy looking cloud in those shoes. Веселенькое получилось облачко в кроссовках.
It's just a wisp of cloud. Ничего, просто облачко.
It was just a passing cloud. Это было просто облачко.
So you got some fluffy cloud in the sky? Ты нарисовал на небе облачко?
I wandered lonely as the proverbial cloud. Один, как пресловутое облачко.
Look at the little cloud. Посмотри на это маленькое облачко.
Pretty soon, way up there, there's a teeny little cloud the size of a mare's tail. Довольно скоро наверху появилось крохотное облачко размером с кобылий хвост.
You see a cloud, a Fluffy cloud, happy, Fluffy cloud. Ты видишь облачко, пушистое облачко, счастье, пушистое облачко.
I could see it there over your head like a little gray cloud. Как будто выпустил маленькое серое облачко.
When a clumsy cloud meets a fluffy little cloud. Когда неуклюжая туча встречает изящное облачко.
No, when a clumsy cloud from here meets a fluffy little cloud from there... he billows towards her... she scurries away and he scuds right up to her. Когда одна неуклюжая туча встречает изящное облачко, она, увеличиваясь, движется к нему, облачко несется прочь, но туча со шквалом его преследует.