Английский - русский
Перевод слова Cloud
Вариант перевода Затуманить

Примеры в контексте "Cloud - Затуманить"

Примеры: Cloud - Затуманить
Hopefully, her low self-esteem will cloud her judgment. К нашему счастью, ее низкая самооценка может затуманить ей рассудок.
You did when you allowed your feelings for Ava to cloud your judgment. А из-за тебя, потому что ты позволил чувствам к Эве затуманить твой рассудок.
With all due respect, don't let what just happened to you cloud your judgment. При всем уважении, не позволяй только что произошедшему затуманить твой разум.
Do not allow human emotions to cloud your judgment. Не позволяй человеческим эмоциям затуманить твой разум.
Please, Abraham... do not let vengeance cloud your vision. Прошу, Авраам, не позволяй мести затуманить твою голову.
Don't let your sympathy cloud your judgment. Не давай сочувствию затуманить твое мышление.
Try not to let that cloud your judgment. Постарайся не дать этому затуманить разум.
I allowed a personal fixation to cloud my judgement and pollute my instinct. Я позволил своей навязчивой идее затуманить мои суждения и исказить мой инстинкт.
Do not let them cloud your judgment. Не позволяйте им затуманить ваш ум.
Don't let your passion cloud your judgment. Не позволяйте вашей страсти затуманить ваши суждения.
And he lets his personal feelings cloud his professional judgment, which drives me insane. И он позволяет своим личным чувствам затуманить свое профессиональное суждение, и это выводит меня из себя.
The ripper wanted to cloud my vision with hope. Потрошитель хочет затуманить мой разум надеждой.
You have let your hatred for the Medicis cloud your purpose. Вы позволили ненависти к Медичи затуманить свой рассудок.
Look, I can't allow my affection for you to cloud my judgment. Послушай, я не могу позволить своей привязанности к тебе затуманить мне мозги.
You let your ego cloud your judgment. Ты позволила своему эго затуманить рассудок.
Don't let emotion cloud your judgment. Не дай чувствам затуманить твой рассудок.
I... allowed the flattery to cloud my reason. Я... позволила лести затуманить мой разум.
I let my enthusiasm cloud my judgment. Я позволил энтузиазму затуманить мои суждения.
Sometimes, the need to help someone you love can... cloud your judgment. Иногда, помощь того, кого вы любите может... затуманить ваши суждения.
Do not let one glimpse of foresight cloud your judgment. Не позволяем одному мельком увиденному пророчеству затуманить твой взгляд.
You're letting her cloud your judgment at a time... Ты позволяешь ей затуманить твоё мнение в то время как...
Once again, I've let my optimism cloud my judgment. И снова я позволила оптимизму затуманить здравый смысл.
That type of ambition can often cloud the mind. Такого рода амбиции часто могут затуманить голову.
I let my misery cloud my judgment. Я позволила несчастью затуманить мой разум.
If you let your anger cloud your judgment, it'll destroy you. Если вы дадите гневу затуманить ваш разум, это убьет вас.