Английский - русский
Перевод слова Cloud
Вариант перевода Облако

Примеры в контексте "Cloud - Облако"

Примеры: Cloud - Облако
We have a chance to further lift the nuclear cloud, and we dare not miss it. У нас есть шанс еще больше рассеять ядерное облако, и мы не должны его упустить.
But it's kind of like there was a toxic cloud. Там будто было токсическое... облако!
At least show us that cool cloud thing again? Хотя бы облако покажи нам ещё разок.
only, it wasn't a cloud at all. Только, это было вовсе не облако.
In the 1950s, nuclear weapons testing took place above ground and the characteristic mushroom cloud became the visible symbol of the nuclear age. В 50-х годах состоялись надземные испытания ядерного оружия, и характерное грибовидное облако стало наглядным символом ядерного века.
And, while the cloud over the eurozone may be the largest to burst, it is not the only one threatening the global economy. И хотя облако над еврозоной может разразиться самой мощной грозой, не только оно одно угрожает мировой экономике.
The debris cloud created by that intentional act means that China is now responsible for more debris in low-Earth orbit than any other country. Облако мусора, созданного этой преднамеренной акцией, означает, что теперь Китай несет ответственность за большую долю мусора на низкой околоземной орбите, чем любая другая страна.
He's basically moving their carcass to the cloud. Он в основном переделывает их каркас в облако
[Dinesh] Maybe he moved it to the cloud? Может он переместил все в облако?
It's kind of small... but I made a cloud! 'оть и маленькое... но все-таки облако!
Then I look up when they're done firing and there's just a cloud of smoke here. Когда они перестали палить, я посмотрел, но там было только облако дыма.
When we go back four and a half billion years, there was a cloud of gas and dust. Если вернуться на 4,5 миллиарда лет назад, то мы обнаружим облако из пыли и газа.
We were even able to push the barmaid to the cloud. Мы даже барменшу в облако запушили.
I've always wanted to see the Oort cloud, so there's that. Всегда мечтал увидеть облако Оорта, вот и случай.
Patton, you've been trying to get into Penn's cloud for, like, two days. Паттон, ты пытаешься попасть в "облако" Пенна дня два.
It appeared to be a huge ominous cloud twice the size of Earth, hovering above Jupiter's North Pole. Оно выглядит как огромное зловещее облако, в два раза больше Земли, и висит над северным полюсом Юпитера.
And if the cloud dissolves, what then? А если облако растает что тогда?
The cloud the rock the cave have for us the same name and cannot be separated. Облако, скала, пещера для нас имеют одно имя, и их нельзя разделить.
For example, this shrimp releases its bioluminescent chemicals into the water just the way a squid or an octopus would release an ink cloud. Например, креветка выпускает свои биолюминесцентные химикалии в воду точно так же, как кальмар или осьминог выпускает чернильное облако.
In fact, this galaxy and every other galaxy appears to be embedded in a cloud of this invisible dark matter. В самом деле, эта галактика и все остальные галактики, по всей видимости, заключены в облако невидимой материи.
What looks like a cloud behind the summit ridge is actually snow being blown off the summit. То, что выглядит, как облако позади вершинного гребня, на самом деле снег, сдуваемый с вершины.
One moment I was on guard, wide awake... and the next I felt like... a dark cloud came over me. Совсем недавно у меня не было сна ни в одном глазу... а потом я почувствовала,... как на меня наплывает черное облако.
I told you not to take that picture of that cloud that looked like a swastika. Я тебе говорил не фоткать то облако, в виде свастики.
Nonetheless, in an enclosed space, such as the interior of a combat vehicle, a cloud of slowly dispersing alpha particles could form in the absence of ventilation. Тем не менее в замкнутом пространстве, таком, как внутреннее пространство боевой машины, при отсутствии вентиляции может образоваться медленно рассеивающееся облако альфа-частиц.
Brig. Gen. Nather Hussein Mustafa, the second-ranking officer captured during the northern offensive, said he was three miles from Halabja when planes dropped the bombs, which sent up a white cloud of poisoning gas. Бригадный генерал Натер Хуссейн Мустафа - второй по старшинству офицер, захваченный в плен в ходе северного наступления, сказал, что, когда самолеты сбросили эти бомбы, при взрыве которых появилось белое облако отравляющего газа, он находился в З милях от Халабджи.