Английский - русский
Перевод слова Cloud
Вариант перевода Клауд

Примеры в контексте "Cloud - Клауд"

Примеры: Cloud - Клауд
St. cloud Metro, this is Eden valley one. Сент Клауд, это Иден Велли один.
Check with St. cloud, see if they found prints at their scene. Позвони в Сент Клауд, спроси, нашли ли они отпечатки.
All we want in the end is to rebuild our world, Cloud. Наша цель - восстановление этого мира, Клауд.
I just drove to St. Cloud to show Mark and Vanessa the ultrasound. Ездила в Сента Клауд показывать Марку с Ванессой снимок.
Our ultimate goal is the rebuilding of this world, Cloud. Наша цель - восстановление этого мира, Клауд.
She said to wait here for Cloud. Клауд придет сюда, она так сказала.
Your ties with Sephiroth run as deep as our too Cloud. Твоя связь с Сефиросом так же глубока, как и наша, Клауд.
All we want in the end is to rebuild our world, Cloud. В конце концов, все мы хотим восстановить этот мир, Клауд.
Cloud, you should clean-up your desk sometimes. Клауд, тебе стоит иногда убираться на своем столе.
I think Cloud's found it again though. Хотя, мне кажется, Клауд нашел ее снова.
Cloud said he'd come home. Клауд сказал, что вернется домой.
She said to wait here for Cloud. Сестра сказала, что Клауд прийдет сюда.
Hamm replaced Silver St. Cloud with Vicki Vale and Rupert Thorne with his own creation, Carl Grissom. Хэмм заменил Сильвер Клауд на Вики Вейл и Руперта Торна на своего придуманного персонажа, Карла Гриссома.
1994, St. Cloud, Minnesota. 1994, Ст. Клауд, Миннесота.
I think that it brought Cloud back to us. Я думаю что Клауд вернется после этого боя нормальным.
Cloud will come here, she said. Клауд придет сюда, она так сказала.
St. Cloud State on the Mississippi. Университет Сэнт Клауд Стейт, Миссисипи.
Despite appearing detached, Cloud demonstrates moments of camaraderie, Players can choose to interact in a friendlier manner with AVALANCHE's members. Несмотря на кажущуюся отстранённость, Клауд показывает мгновения товарищества, и игроки могут выбрать взаимодействовать в более благоприятном поведении с участниками ЛАВИНЫ.
Cloud... have you been doing OK? Клауд... с тобой все хорошо?
I don't care about you anymore, Cloud! Я не волнуюсь о тебе больше, Клауд!
I think Cloud's found it again though. Я думаю что Клауд вернется после этого боя нормальным.
Cloud, how have you been? Клауд... как у тебя дела?
Cloud, is this really about the fight? Клауд, ты ведешь себя так из-за битв?
Cloud, why can't you forgive yourself? Клауд, почему ты не можешь простить себя?
Cloud, I brought you materia! Клауд, я принесла тебе материю!