Английский - русский
Перевод слова Cloud
Вариант перевода Облако

Примеры в контексте "Cloud - Облако"

Примеры: Cloud - Облако
The cloud is a cloud, again, made of pixels, in the same way as the real cloud is a cloud made of particles. Опять же, облако из пикселей - это такое же облако, как и настоящее, состоящее из частиц.
If a cloud is massive enough that the gas pressure is insufficient to support it, the cloud will undergo gravitational collapse. Если облако настолько массивно, что не сможет поддерживаться лишь давлением газа, то подвергается гравитационному коллапсу.
A data cloud or cloud data is a data display which uses font size and/or color to indicate numerical values. Облако данных - это данные, в которых используется другой цвет и/или размер шрифта для обозначения числовых данных.
so maybe my cloud will touch your cloud one day and you'll read this. так что, может, моё "Облако" встретится с твоим, и ты это прочитаешь.
And those particles are water, where our cloud is a cloud of pixels. А эти частицы - вода, тогда как наше облако - это облако из пикселей.
An interstellar cloud is generally an accumulation of gas, plasma, and dust in our and other galaxies. Межзвёздное облако - общее название для скоплений газа, плазмы и пыли в нашей и других галактиках.
HIPASS J0731-69 is a cloud of gas devoid of any stars. HIPASS J0731-69 представляет собой облако газа, не содержащее звёзд.
The scattered disc might still be supplying the Oort cloud with material. Рассеянный диск, может быть, всё ещё снабжает облако Оорта материалом.
What originally made Peppermint unique is its approach to creating a hybrid desktop that integrates both cloud and local applications. Уникальность Peppermint OS, состоит в собственном подходе к созданию гибридного рабочего стола, которая объединяет как облако, так и локальные приложения.
Since we met, he's had this dark cloud hovering over him. Все время с момента нашего знакомства над ним нависает это темное облако.
But the fact you think it's a cloud minimizes my pleasure. Но тот факт, что вы думаете, что это облако сокращает моё удовольствие.
The poisonous cloud has cleared, leaving a trail of corpses. Ядовитое облако развеялось, оставив след в виде трупов.
Protocol six, cloud six egret. Протокол 6, облако 6, цапля.
So... you finally got the smoke cloud to work. Так... Вы наконец заставили облако дыма работать.
I know I can do a mushroom cloud. Я знаю, что могу сделать атомное грибовидное облако.
We came across a cloud of butterflies. И мы попали прямо в облако бабочек.
It's like that cloud came out of nowhere. Такое чувство, что облако появилось из ниоткуда.
It strips that gas cloud apart. Она разрывает облако газа на части.
It pulls much stronger on one side than the other and the cloud is stripped apart. Она тянет с одной стороны гораздо сильнее, чем с другой, и облако разрывается на полосы.
So you can have this cloud. Так, у вас получится такое облако.
Instead of summarising an entire document, the collocate cloud examines the usage of a particular word. Вместо всего текста, облако словосочетаний фокусируется на использовании отдельных слов.
Jelastic was founded in 2011 as a public cloud. Компания была основана в 2011 году как публичное облако.
Carmaduc says the little cloud drowns the moon. Кармадюк говорит, что маленькое облако поглотит луну.
This cloud is completely, 100 percent artificial. Это облако полностью искусственное, на 100%.
Specified cloud is configured for Resolve operations only. Указанное облако сконфигурировано только для операции Resolve.