Английский - русский
Перевод слова Cloud

Перевод cloud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Облако (примеров 562)
There are various modes of creating test data and moving it from on-premises databases to the cloud, or between different environments within the cloud. Существуют различные методы создания наборов тестовых данных и перемещения их из локальных баз данных в «облако» или между разными средами в пределах «облака».
And it seems to me that we talk a lot about the cloud, but every time we put something on the cloud, we give up some responsibility for it. И кажется мне, что мы много говорим об облаке, но каждый раз, когда мы отправляем что-либо на облако, мы отказываемся от некоей доли ответственности за него.
Wait, if I plug you into that router, you could escape into the cloud. Стой, если я подключу тебя к роутеру, ты сможешь сбежать в облако!
The Oort cloud is believed to be a vast shell surrounding the Solar System, possibly over a light-year in radius. Облако Оорта считается обширной оболочкой, окружающей Солнечную систему, по оценкам радиус данной оболочки равен световому году.
On 12 February 1991, at a distance of 14.4 AU (2.15×109 km) from the Sun, Halley displayed an outburst that lasted for several months, releasing a cloud of dust 300,000 km across. 12 февраля 1991 года на расстоянии 14,4 а. е. от Солнца у кометы Галлея внезапно произошёл выброс вещества, продолжавшийся несколько месяцев и высвободивший облако пыли около 300000 км в поперечнике.
Больше примеров...
Облачный (примеров 56)
After September 2012, Adobe's PhoneGap Build service allows programmers to upload CSS, HTML, and JavaScript source code to a "cloud compiler" that generates apps for every supported platform. После сентября 2012 года, Сервис Adobe PhoneGap Build позволяет программистам подгружать исходный код CSS, HTML и Javascript в "облачный компилятор", который собирает приложения под каждую поддерживаемую платформу.
I call it the Cloud Atlas Sextet. Я назвал его "Секстет Облачный атлас"
This is Evelyn's cloud account. Это облачный аккаунт Эвелин.
Cloud coverage 100%. Облачный покров 100%.
I'm still on my family plan and I don't fully understand the cloud and I don't trust it. У меня всё ещё семейный тарифный план и я не совсем понимаю, как работает облачный сервис и я ему не доверяю.
Больше примеров...
Туча (примеров 41)
Like a cloud I'll darken your inner sun. Как туча, я буду вашим темным внутренним ВС
Big cloud, you said. Огромная туча, ты сказал.
And when she did, I swear the room went cold, as if a cloud had passed in front of the sun. И в тот миг, клянусь, в комнате стало холодно, будто туча закрыла солнце.
I feel like the darkest cloud in the world just got lifted. Мне кажется, будто только что рассеялась самая чёрная туча.
DING "I wandered lonely as a cloud..." "Скитался я как туча отчуждённо..."
Больше примеров...
Облачко (примеров 22)
I wandered lonely as the proverbial cloud. Я бродил один, как то облачко.
If you see any gaseous cloud, fire immediately. Если увидите газовое облачко, стреляйте немедленно.
Look at the little cloud. Посмотри на это маленькое облачко.
Pretty soon, way up there, there's a teeny little cloud the size of a mare's tail. Довольно скоро наверху появилось крохотное облачко размером с кобылий хвост.
When a clumsy cloud meets a fluffy little cloud. Когда неуклюжая туча встречает изящное облачко.
Больше примеров...
Затуманить (примеров 37)
You did when you allowed your feelings for Ava to cloud your judgment. А из-за тебя, потому что ты позволил чувствам к Эве затуманить твой рассудок.
"Never let feelings cloud your judgment or the public's right to know." "Никогда не позволяйте чувствам затуманить ваш разум и право общества на информацию".
Whatever it is you're trying to prove, just... don't let it cloud your judgment finding Shaw. Что бы ты ни пытался доказать, просто... не позволяй этому затуманить твой разум в поисках Шо.
Do not let this girl cloud your mind After everything - everything that we've been through. Не позволь девчонке затуманить твой разум после всего... всего, что мы пережили.
Is he a man to let prejudice cloud his judgment? Предубеждение может затуманить его суждения?
Больше примеров...
Облачность (примеров 25)
The lowest cloud are seen in August; the highest are in December. Наименьшая облачность наблюдается в августе, наибольшая - в декабре.
Average wind speeds are 4 miles per hour, cloud cover 39%, 10 hours of daylight. Средняя скорость ветра 4 км в час, облачность 39%, 10 часов дневного света.
a. Meteorological variables: sea state, wind speed and direction, cloud cover; а) метеорологические параметры: состояние моря, скорость и направление ветра, облачность;
According to the weather forecast, variable stratocumulus cloud with a ceiling of 600-1000 meters and visibility more than 10 kilometers was expected en route. Согласно выданному прогнозу погоды, на маршруте ожидалась переменная слоисто-кучевая облачность с нижней границей 600-1000 метров и видимость более 10 километров.
Cloud cover - I'm going to show it to you - is up. Усилилась облачность - я вам сейчас это продемонстрирую.
Больше примеров...
Затуманивать (примеров 8)
Ms. Swan, don't let your feelings cloud your judgment. Мисс Свон, не позволяйте чувствам затуманивать ваш разум.
Both O'Neill and Carter have demonstrated an alarming tendency to let relationships cloud their decision-making process. А полковник Онилл и майор Картер продемонстрировали тревожную тенденцию позволять межличностным отношениям затуманивать им принятие решений.
You are too adept at using it to cloud my judgment. У тебя слишком искусно получается затуманивать мой рассудок.
Ahem. I know that Sin's involved, but don't let that cloud your judgment. Син пострадала, знаю, но не позволяй этому затуманивать твои суждения.
Aggression can be a powerful motivator, but it can also cloud your percep... агрессия может быть не только сильным мотиватором, но и затуманивать ваше восприя...
Больше примеров...
Влиять (примеров 10)
I warned you not to let your personal history cloud your judgment. Я предупреждал, не позволяй своей семейной истории влиять на твои суждения.
One thing I have learned in politics is never to let personal issues cloud my judgment. Если я чему и научился в политике, так это тому, что нельзя позволять личным делам влиять на трезвость ума.
Don't let love cloud your judgment. Не позволяйте любви влиять на ваши решения.
But if it's starting to cloud your judgment, I need to know. Но если это начинает влиять на ваше суждение, я должна это знать.
Try not to let your prejudice against anyone else's success but your own cloud your judgment. Не позволяйте вашему предубеждению против чужих успехов влиять на объективность.
Больше примеров...
Затмить (примеров 11)
Detective Flynn, remorse is a powerful motivator, but it can also cloud our judgment. Детектив Флинн, угрызения совести это мощный стимул, но они могут затмить разум.
Play on your emotions to cloud your judgment. Играло твоими эмоциями, чтобы затмить рассудок.
Are you letting pride cloud your judgment, Frank? Ты позволяешь гордости затмить рассудительность, Фрэнк?
At the present time, anger or the inevitable difficulties of consensus-building may cloud judgement or give rise to pressure to act precipitously or unilaterally. В настоящее время озлобленность или неизбежные трудности сплочения консенсуса могут затмить здравый смысл или дать толчок опрометчивым или односторонним действиям.
I let my feelings for Sonia cloud my judgment, and... and I let my guard down. Я позволил моим чувствам к Соне затмить мне разум, усыпить мои инстинкты.
Больше примеров...
Омрачать (примеров 7)
You're letting nostalgia cloud your judgment. Вы позволяете своей ностальгии омрачать Ваше суждение.
I remember a younger king who wouldn't allow the whispers of the doubters to cloud his judgment. Я помню молодого короля, который не позволил бы шепоту сомневающихся омрачать его суждения.
Don't let your association with werewolf trash cloud the opportunity before you. Не позволь своему союзу с волчьим мусором омрачать возможности, стоящие перед тобой
Previous speakers in this debate have already identified the major elements, mainly procedural, that continue to cast a thick cloud over the entire multilateral disarmament process. Предыдущие ораторы в ходе обсуждений уже определили основные элементы, главным образом процедурные, которые продолжают омрачать весь многосторонний процесс разоружения.
It seems that as long as nuclear weapons exist the shadow of the use or threat of use of these inhumane weapons will cloud the life of mankind. По всей видимости, пока существует ядерное оружие, вероятность применения или угрозы применения этого бесчеловечного оружия будет неизменно омрачать жизнь человечества.
Больше примеров...
Cloud (примеров 90)
Upon allowing the application permission to receive and display notifications, the client application sends a registration API request to the Google Cloud Messaging interface to begin the registration process. После разрешения приложению получать и отображать уведомления клиентское приложение отправляет API-запрос регистрации интерфейсу Google Cloud Messaging, чтобы начать процесс регистрации.
Sites such as The Guardian and St. Cloud Times have described it as nu metal. Такие сайты, как The Guardian и St. Cloud Times, описали его направление как нью-метал.
Dark Cloud received "generally favorable reviews," with an aggregate score of 80 out of 100 on Metacritic, based on twenty-seven reviews. Dark Cloud получила «в целом благоприятные отзывы» с совокупным счетом 80 из 100 на Metacritic, основанным на 27 обзорах.
The PCL (Point Cloud Library) is an open-source framework for n-dimensional point cloud and 3D geometry processing. PCL (Point Cloud Library) (англ.) - всесторонняя свободная библиотека для n-мерных облаков точек и трёхмерной обработки геометрии.
Adobe Creative Cloud is a set of applications and services from Adobe Systems that gives subscribers access to a collection of software used for graphic design, video editing, web development, photography, along with a set of mobile applications and also some optional cloud services. Adobe Creative Cloud - набор межплатформенных приложений от Adobe Systems, распространяемых по подписке, который предоставляет пользователям доступ к коллекции программного обеспечения для графического дизайна, редактирования фото и видео, веб-разработки, а также доступа к облачным услугам.
Больше примеров...
Клауд (примеров 57)
St. cloud Metro, this is Eden valley one. Сент Клауд, это Иден Велли один.
All we want in the end is to rebuild our world, Cloud. Наша цель - восстановление этого мира, Клауд.
St. Cloud State on the Mississippi. Университет Сэнт Клауд Стейт, Миссисипи.
Cloud, why can't you forgive yourself? Клауд, почему ты не можешь простить себя?
Major Cloud, may we speak with you? Майор Клауд, мы можем с вами поговорить?
Больше примеров...
Клауда (примеров 6)
The name Cloudina honors the 20th-century geologist and paleontologist Preston Cloud. Назван в честь геолога и палеонтолога ХХ века Престона Клауда.
Officer Winnie Lopez, St. Cloud Metro. Офицер Винни Лопез, полиция Сент Клауда.
I thought about Cloud and his amazing brilliance and uniqueness. правда. Я думала про Клауда, и его невероятный блеск и уникальность.
Okay, Lily, if I can move from St. Cloud, Minnesota, to New York City, then you can move to Rome. Да ладно, Лили, если я смог переехать из Сент Клауда, Минессоты, в Нью-Йорк, тогда ты сможешь переехать в Рим.
I want to see Cloud! Я хочу видеть Клауда!
Больше примеров...