Английский - русский
Перевод слова Cloud

Перевод cloud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Облако (примеров 562)
The cloud was over 2400 km in diameter and was still visible during a following flyby a month later. Облако составляло более 2400 км в диаметре и наблюдалось спустя месяц.
Generally speaking, foreign software has a fairly complete privacy policy, such as what data to upload, cloud security class, there will be an agreement to be seen, and all throughout the transfer process to ensure transparency, avoid lawsuits and so on. Вообще говоря, иностранного программного обеспечения имеет достаточно полную информацию о политике конфиденциальности, например, что данные для загрузки, облако безопасности класса, будет соглашение, которое будет рассматриваться, и все во всем процессе передачи по обеспечению транспарентности, избежать судебных исков и так далее.
Tiny particles of water are densely packed and sunlight cannot penetrate far into the cloud before it is reflected out, giving a cloud its characteristic white color, especially when viewed from the top. Мелкие частицы воды плотно соприкасаются, и солнечный свет не может проникнуть далеко в облако, прежде чем он отразится, давая этим самым облаку характерный белый цвет.
When winds are very strong across the crest of the Rock (usually in excess of about 15 m/s), the cloud becomes detached from the crest of the Rock forming west of a line parallel to the ridge up to about 100 m from it. Когда на гребне скалы наблюдается очень сильный ветер (обычно скоростью более 15 м/с), облако отрывается от него на расстояние до 100 метров к западу.
Matching your surname Cloud. А твоя фамилия - как "облако".
Больше примеров...
Облачный (примеров 56)
After September 2012, Adobe's PhoneGap Build service allows programmers to upload CSS, HTML, and JavaScript source code to a "cloud compiler" that generates apps for every supported platform. После сентября 2012 года, Сервис Adobe PhoneGap Build позволяет программистам подгружать исходный код CSS, HTML и Javascript в "облачный компилятор", который собирает приложения под каждую поддерживаемую платформу.
Mr. Scott, are you locked in on the mine entrance or on their cloud city, Stratos? М-р Скотт, наведение на вход в шахту или на их облачный город Стратос?
Also named Maxthon Cloud, Maxthon 4 was released on December 10, 2012. Также известный как Облачный браузер, Maxthon 4 был выпущен 10 декабря 2012 года.
Perhaps the most obvious is cloud cover, obviated in part by choosing a mountain-top observatory site in a temperate climate zone. Облачный покров представляет, по-видимому, наиболее очевидную проблему, которую можно частично избежать, выбрав обсерваторию на вершине горного массива в умеренной климатической зоне.
David Mitchell: Critical Essays (Kent: Gylphi) David Mitchell discusses Cloud Atlas on the BBC's The Culture Show Cloud Atlas at complete review (summary of reviews) Cloud Atlas by David Mitchell, review by Ted Gioia (Conceptual Fiction) Дэвид Митчелл обсуждает Облачный атлас на шоу «Культура» канала ВВС Облачный атлас на сайте полный обзор Облачный атлас Дэвида Митчелла, обзор Тэда Джойя
Больше примеров...
Туча (примеров 41)
The African region considers the reform of the Organization as an opportunity to correct historical injustices that stand as a dark cloud over our people. Африканский регион рассматривает реформу Организации как возможность исправить историческую несправедливость, нависшую словно темная туча над нашим народом.
Berlin's a cloud, we're on the run again. Весь Берлин - сплошная туча, видятся тут раз от раза на бегу.
But every cloud... as they say. Но каждая туча, как говорят.
It's like in cartoons, when a man's got a cloud over him. Прямо как в мультике, когда над человеком летает туча.
No, when a clumsy cloud from here meets a fluffy little cloud from there... he billows towards her... she scurries away and he scuds right up to her. Когда одна неуклюжая туча встречает изящное облачко, она, увеличиваясь, движется к нему, облачко несется прочь, но туча со шквалом его преследует.
Больше примеров...
Облачко (примеров 22)
But now a cloud has cast a shadow over their lives. Но сейчас облачко отбросило тень на их жизни.
I wandered lonely as the proverbial cloud. Я бродил один, как то облачко.
During this next dance, a little cloud will slowly move in front of the spotlight. Во время следующего танца маленькое облачко... Будет медленно проплывать мимо прожектора.
Pretty soon, way up there, there's a teeny little cloud the size of a mare's tail. Довольно скоро наверху появилось крохотное облачко размером с кобылий хвост.
I could see it there over your head like a little gray cloud. Как будто выпустил маленькое серое облачко.
Больше примеров...
Затуманить (примеров 37)
You did when you allowed your feelings for Ava to cloud your judgment. А из-за тебя, потому что ты позволил чувствам к Эве затуманить твой рассудок.
Do not allow human emotions to cloud your judgment. Не позволяй человеческим эмоциям затуманить твой разум.
Please, Abraham... do not let vengeance cloud your vision. Прошу, Авраам, не позволяй мести затуманить твою голову.
I... allowed the flattery to cloud my reason. Я... позволила лести затуманить мой разум.
Whatever it is you're trying to prove, just... don't let it cloud your judgment finding Shaw. Что бы ты ни пытался доказать, просто... не позволяй этому затуманить твой разум в поисках Шо.
Больше примеров...
Облачность (примеров 25)
Of all the images received from the LANDSAT and SPOT satellites, 10 per cent are considered to be usable, owing to the cloud cover in the area. Учитывая облачность в регионе, практически применимыми считаются 10 процентов всех изображений, полученных со спутников ЛЭНДСАТ и СПОТ.
Cloud cover is indicated by the brightness of the map, while rain and snow are indicated by animated blue and white areas respectively. Также яркость карты указывает на облачность, а синими и белыми анимированными зонами показываются дождь и снег.
It is due to natural causes as well as anthropogenic actions and they happen in different scales of time and specially climate parameters: temperature, rain, cloud cover, etc. Они вызваны как естественными причинами, так и действиями человека, и выражаются в очень разных временных масштабах и климатических параметрах, таких как температура, осадки, облачность и другие.
Some of these effects are very uncertain, in particular the indirect effects of aerosols (via cloud coverage and cloud optical properties). Пока еще нет ясности в отношении некоторых видов такого воздействия, в частности в отношении косвенных последствий действия аэрозолей (через облачность и оптические свойства облачности).
Cloud cover - I'm going to show it to you - is up. Усилилась облачность - я вам сейчас это продемонстрирую.
Больше примеров...
Затуманивать (примеров 8)
You have become skilled, Rya'c, but a true Jaffa warrior does not let grief cloud his judgment. Ты становишься опытнее, Райак но истинный воин Джаффа не позволяет горю затуманивать свой разум.
You are too adept at using it to cloud my judgment. У тебя слишком искусно получается затуманивать мой рассудок.
Aggression can be a powerful motivator, but it can also cloud your percep... агрессия может быть не только сильным мотиватором, но и затуманивать ваше восприя...
The Technical Annex should provide a clear structure for recording, retaining and transmitting the information referred to in Article 4, but should in no way cloud or modify those obligations. Техническое приложение должно предусматривать четкую структуру для регистрации, сохранения и передачи информации, указанной в статье 4, но оно никоим образом не должно затуманивать или модифицировать эти обязательства.
Nothing should cloud your mind. Ничто не должно затуманивать ваш разум.
Больше примеров...
Влиять (примеров 10)
Fact is, I let my ego cloud my judgment. Факт в том, что я позволил своему эго влиять на здравый смысл.
You can't let your past disappoint cloud your judgment. Не позволяй прошлым неудачам влиять на твои суждения.
When it comes to work, I can't let emotions cloud my judgment. Когда речь идёт о работе, нельзя позволять чувствам влиять на суждения.
But if it's starting to cloud your judgment, I need to know. Но если это начинает влиять на ваше суждение, я должна это знать.
Try not to let your prejudice against anyone else's success but your own cloud your judgment. Не позволяйте вашему предубеждению против чужих успехов влиять на объективность.
Больше примеров...
Затмить (примеров 11)
I let feelings cloud my judgment. Я дал чувствам затмить свой разум.
Respectfully, sir, you're allowing fear to cloud yours. С уважением, сэр, вы позволяете страху затмить вашу.
Play on your emotions to cloud your judgment. Играло твоими эмоциями, чтобы затмить рассудок.
At the present time, anger or the inevitable difficulties of consensus-building may cloud judgement or give rise to pressure to act precipitously or unilaterally. В настоящее время озлобленность или неизбежные трудности сплочения консенсуса могут затмить здравый смысл или дать толчок опрометчивым или односторонним действиям.
Donny, if you're letting my reputation as an aesthete cloud your judgment, I assure you I am just one of the guys... capable of getting down and dirty with the best of them. Донни, если ты позволяешь моей репутации эстета затмить чистоту своих суждений то уверяю - я один из тех парней которые способны опуститься на дно и хорошенько там покутить.
Больше примеров...
Омрачать (примеров 7)
You're letting nostalgia cloud your judgment. Вы позволяете своей ностальгии омрачать Ваше суждение.
Nothing should cloud your good mood. Ничто не должно омрачать Вашего хорошего настроения.
I remember a younger king who wouldn't allow the whispers of the doubters to cloud his judgment. Я помню молодого короля, который не позволил бы шепоту сомневающихся омрачать его суждения.
Don't let your association with werewolf trash cloud the opportunity before you. Не позволь своему союзу с волчьим мусором омрачать возможности, стоящие перед тобой
Previous speakers in this debate have already identified the major elements, mainly procedural, that continue to cast a thick cloud over the entire multilateral disarmament process. Предыдущие ораторы в ходе обсуждений уже определили основные элементы, главным образом процедурные, которые продолжают омрачать весь многосторонний процесс разоружения.
Больше примеров...
Cloud (примеров 90)
On January 7, 2009, Cloud Engines unveiled Pogoplug network access server. 7 января 2009 года Cloud Engines представила Pogoplug - сервер доступа к сети.
Jeanne d'Arc was developed by Level-5, a company that had previously developed a number of traditional role-playing video games with the Dark Cloud series, Dragon Quest VIII: Journey of the Cursed King, and Rogue Galaxy. Разработкой игры занималась студия Level-5, ранее уже создававшая такие ролевые игры, как Dark Cloud, Dark Chronicle, Dragon Quest VIII: Journey of the Cursed King и Rogue Galaxy.
The system can use resources of virtual machines or resources provided by 'computing clouds' services, for instance, Amazon Compute Cloud. Заказы помещенные в очередь выполняются системой автоматически, через API торговой плащадки. Система использует ресурсы Amazon Compute Cloud.
Cloud Cult developed in 1995 as Craig Minowa recruited several other artists to contribute to his solo recordings. Cloud Cult основана в 1995 году Крегом Минова, который собрал нескольких артистов и предложил им поработать над его сольными записями.
Between 2004 and 2005, the four largest US-based experience gift companies - Great American Days (2004), Excitations (2005) Cloud 9 Living (2005), Xperience Days (2004) - were founded. Наиболее известные представители данной отрасли в Соединённых Штатах: компании «Great American Days» (2004), «Cloud 9 Living» (2005), «Xperience Days» (2004), и «Excitations» (2004).
Больше примеров...
Клауд (примеров 57)
All we want in the end is to rebuild our world, Cloud. Наша цель - восстановление этого мира, Клауд.
Cloud will come here, she said. Клауд придет сюда, она так сказала.
Major Cloud, may we speak with you? Майор Клауд, мы можем с вами поговорить?
Cloud, you suck. Мы отстой. Клауд, ты отстой.
JAMIE: Do Cloud Dog, too. И Клауд Дога тоже.
Больше примеров...
Клауда (примеров 6)
The name Cloudina honors the 20th-century geologist and paleontologist Preston Cloud. Назван в честь геолога и палеонтолога ХХ века Престона Клауда.
Officer Winnie Lopez, St. Cloud Metro. Офицер Винни Лопез, полиция Сент Клауда.
I thought about Cloud and his amazing brilliance and uniqueness. правда. Я думала про Клауда, и его невероятный блеск и уникальность.
Okay, Lily, if I can move from St. Cloud, Minnesota, to New York City, then you can move to Rome. Да ладно, Лили, если я смог переехать из Сент Клауда, Минессоты, в Нью-Йорк, тогда ты сможешь переехать в Рим.
I want to see Cloud! Я хочу видеть Клауда!
Больше примеров...