A local fluctuation in the density of such a cloud can lead to a runaway condition in which the cloud collapses inwards under its own gravity. | Местные колебания плотности в таких облаках могут привести к нестабильному состоянию, в котором облако сожмётся под собственной тяжестью. |
A data cloud or cloud data is a data display which uses font size and/or color to indicate numerical values. | Облако данных - это данные, в которых используется другой цвет и/или размер шрифта для обозначения числовых данных. |
The visible spectrum reveals a shadowy gas cloud... but seeing into the infrared reveals a dense concentration of stellar material. | В видимой части спектра видно туманное газовое облако но, рассмотривая в инфракрасном диапазоне, можно обнаружить плотную концентрацию звездного материала. |
Let me show you some of them: Chichen Itza, Rapa Nui - andwhat you're seeing here are the cloud of points - Babylon, RosslynChapel, Pompeii, and our latest project, Mt. Rushmore, whichhappened to be one of our most challenging projects. | Давайте посмотрим несколько: Чичен-Ица Рапа Нуи а здесь вывидите облако точек Вавилон Рослинская капелла, Помея и нашпоследний проект - гора Рашмор кстати, один из самых сложных вреализации. |
Asteroid belt Bok globule Comet Exocomet Formation and evolution of the Solar System Herbig-Haro object History of Earth Kuiper belt Oort cloud T Tauri star Compare it with the particle number density of the air at the sea level-70192800000000000002.8×1019 cm-3. | Пояс астероидов Глобула (астрономия) Комета Экзокомета Формирование и эволюция Солнечной системы Объект Хербига - Аро История Земли Пояс Койпера Облако Оорта Звезда типа Т Тельца Сравните это с плотностью частиц воздуха на уровне моря -2,8⋅1019 cm-3. |
is a new cloud based service created to work with the Phoronix Test Suite. | Позже был открыт облачный сервис, работающий с Phoronix Test Suite. |
I call it the Cloud Atlas Sextet. | Я назвал его "Секстет Облачный атлас" |
And now, Twyker is directing Cloud Atlas, and that's going to be one tough book to top. | А теперь Твайкер снимает Облачный Атлас, и этот фильм сделает из книги бестселлер. |
Clouds typically cover 1% of Titan's disk, though outburst events have been observed in which the cloud cover rapidly expands to as much as 8%. | Обычно облаками закрыт 1% диска Титана, но в некоторых случаях облачный покров достигает площади в 8%. |
You read Cloud Atlas? | Ты читала "Облачный атлас"? |
Like a cloud I'll darken your inner sun. | Как туча, я буду вашим темным внутренним ВС |
And a dark cloud descends. | И опустилась чёрная туча. |
Big cloud, you said. | Огромная туча, ты сказал. |
Dark cloud rolls in, opens up. | Темная туча нарастает, расползается. |
No, when a clumsy cloud from here meets a fluffy little cloud from there... he billows towards her... she scurries away and he scuds right up to her. | Когда одна неуклюжая туча встречает изящное облачко, она, увеличиваясь, движется к нему, облачко несется прочь, но туча со шквалом его преследует. |
I wandered lonely as the proverbial cloud. | Я бродил один, как то облачко. |
except for you, Megan. I'm afraid you get a stormy cloud sticker today. | Кроме тебя, Миги Боюсь, сегодня ты получаешь грозовое облачко |
It's just a wisp of cloud. | Ничего, просто облачко. |
It was just a passing cloud. | Это было просто облачко. |
So you got some fluffy cloud in the sky? | Ты нарисовал на небе облачко? |
You did when you allowed your feelings for Ava to cloud your judgment. | А из-за тебя, потому что ты позволил чувствам к Эве затуманить твой рассудок. |
And he lets his personal feelings cloud his professional judgment, which drives me insane. | И он позволяет своим личным чувствам затуманить свое профессиональное суждение, и это выводит меня из себя. |
You let your ego cloud your judgment. | Ты позволила своему эго затуманить рассудок. |
If you let your anger cloud your judgment, it'll destroy you. | Если вы дадите гневу затуманить ваш разум, это убьет вас. |
Is he a man to let prejudice cloud his judgment? | Предубеждение может затуманить его суждения? |
Additional influences on light availability include cloud cover, altitude, and geographic position. | Дополнительное влияние на освещенность оказывают облачность, высота и географическое положение. |
According to the weather forecast, variable stratocumulus cloud with a ceiling of 600-1000 meters and visibility more than 10 kilometers was expected en route. | Согласно выданному прогнозу погоды, на маршруте ожидалась переменная слоисто-кучевая облачность с нижней границей 600-1000 метров и видимость более 10 километров. |
Show Real Time Cloud Cover | Показывать облачность в реальном времени |
Cloud cover - I'm going to show it to you - is up. | Усилилась облачность - я вам сейчас это продемонстрирую. |
While, for example, the overall percentage of cloud cover in a given image might be acceptably low, the clouds that were present might obscure the specific geographical zone of interest. | В то время как, например, общий процентный объем облачного покрова на данном изображении может быть достаточно низким, имевшая место облачность может делать менее различимой интересующую пользователя конкретную географическую зону. |
Ms. Swan, don't let your feelings cloud your judgment. | Мисс Свон, не позволяйте чувствам затуманивать ваш разум. |
Both O'Neill and Carter have demonstrated an alarming tendency to let relationships cloud their decision-making process. | А полковник Онилл и майор Картер продемонстрировали тревожную тенденцию позволять межличностным отношениям затуманивать им принятие решений. |
Ahem. I know that Sin's involved, but don't let that cloud your judgment. | Син пострадала, знаю, но не позволяй этому затуманивать твои суждения. |
Aggression can be a powerful motivator, but it can also cloud your percep... | агрессия может быть не только сильным мотиватором, но и затуманивать ваше восприя... |
Nothing should cloud your mind. | Ничто не должно затуманивать ваш разум. |
I warned you not to let your personal history cloud your judgment. | Я предупреждал, не позволяй своей семейной истории влиять на твои суждения. |
One thing I have learned in politics is never to let personal issues cloud my judgment. | Если я чему и научился в политике, так это тому, что нельзя позволять личным делам влиять на трезвость ума. |
Fact is, I let my ego cloud my judgment. | Факт в том, что я позволил своему эго влиять на здравый смысл. |
You're letting Dandy's lies cloud your judgment. | Не позволяй вранью Денди влиять на твои суждения. |
Try not to let your prejudice against anyone else's success but your own cloud your judgment. | Не позволяйте вашему предубеждению против чужих успехов влиять на объективность. |
Yes, Mr. Statton is well aware of how risky it can be to let emotions cloud his better judgment. | Да, мистеру Статтону хорошо известно, насколько опасно позволить эмоциям затмить трезвый рассудок. |
He let vengeance cloud his thinking. | Он позволил желанию возмездия затмить свой разум. |
Play on your emotions to cloud your judgment. | Играло твоими эмоциями, чтобы затмить рассудок. |
Are you letting pride cloud your judgment, Frank? | Ты позволяешь гордости затмить рассудительность, Фрэнк? |
I let my feelings for Sonia cloud my judgment, and... and I let my guard down. | Я позволил моим чувствам к Соне затмить мне разум, усыпить мои инстинкты. |
Nothing should cloud your good mood. | Ничто не должно омрачать Вашего хорошего настроения. |
I remember a younger king who wouldn't allow the whispers of the doubters to cloud his judgment. | Я помню молодого короля, который не позволил бы шепоту сомневающихся омрачать его суждения. |
Don't let your association with werewolf trash cloud the opportunity before you. | Не позволь своему союзу с волчьим мусором омрачать возможности, стоящие перед тобой |
Previous speakers in this debate have already identified the major elements, mainly procedural, that continue to cast a thick cloud over the entire multilateral disarmament process. | Предыдущие ораторы в ходе обсуждений уже определили основные элементы, главным образом процедурные, которые продолжают омрачать весь многосторонний процесс разоружения. |
It seems that as long as nuclear weapons exist the shadow of the use or threat of use of these inhumane weapons will cloud the life of mankind. | По всей видимости, пока существует ядерное оружие, вероятность применения или угрозы применения этого бесчеловечного оружия будет неизменно омрачать жизнь человечества. |
Durham concluded that Cloud "would set your mind free". | Дурхэм пришёл к выводу, что Cloud «отправит твой разум в свободный полёт». |
"Stuck Inside a Cloud" is a song by George Harrison and is the seventh track to his posthumous album Brainwashed. | «Stuck Inside a Cloud» - песня Джорджа Харрисона, изданная на его посмертном альбоме Brainwashed. |
In 2015, she sang as a guest on Under the Red Cloud by Finnish heavy metal band Amorphis. | В 2015 году она участвовала в качестве гостя при создании альбома Under the Red Cloud финской хэви-метал группы Amorphis. |
Google Cloud Storage is a RESTful online file storage web service for storing and accessing data on Google Cloud Platform infrastructure. | Google Storage - веб-служба хостинга файлов для хранения и доступа к файлам через REST в инфраструктуре Google Cloud Platform. |
Adobe Creative Cloud is a set of applications and services from Adobe Systems that gives subscribers access to a collection of software used for graphic design, video editing, web development, photography, along with a set of mobile applications and also some optional cloud services. | Adobe Creative Cloud - набор межплатформенных приложений от Adobe Systems, распространяемых по подписке, который предоставляет пользователям доступ к коллекции программного обеспечения для графического дизайна, редактирования фото и видео, веб-разработки, а также доступа к облачным услугам. |
Check with St. cloud, see if they found prints at their scene. | Позвони в Сент Клауд, спроси, нашли ли они отпечатки. |
1994, St. Cloud, Minnesota. | 1994, Ст. Клауд, Миннесота. |
Cloud, I brought you materia! | Клауд, я принесла тебе материю! |
Agreeing to serve as her bodyguard in exchange for a date, Cloud helps Aerith evade Shinra, who pursue her because she is the sole survivor of a race known as the Cetra. | Согласившись служить её телохранителем в обмен на свидание, Клауд помогает Аэрис обойти Шин-Ра, кто преследует её, потому что она единственный выживший представитель расы, известной как Цетра. |
Cloud, how have you been? | Клауд... с тобой все хорошо? |
The name Cloudina honors the 20th-century geologist and paleontologist Preston Cloud. | Назван в честь геолога и палеонтолога ХХ века Престона Клауда. |
Officer Winnie Lopez, St. Cloud Metro. | Офицер Винни Лопез, полиция Сент Клауда. |
I thought about Cloud and his amazing brilliance and uniqueness. | правда. Я думала про Клауда, и его невероятный блеск и уникальность. |
Okay, Lily, if I can move from St. Cloud, Minnesota, to New York City, then you can move to Rome. | Да ладно, Лили, если я смог переехать из Сент Клауда, Минессоты, в Нью-Йорк, тогда ты сможешь переехать в Рим. |
I want to see Cloud! | Я хочу видеть Клауда! |