Английский - русский
Перевод слова Cloud

Перевод cloud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Облако (примеров 562)
Listen, I'm not going to run for cover every time a dark cloud forms over your head. Слушай, я не собираюсь прятаться каждый раз, когда темное облако возникает над твоей головой.
Within a few hundred thousand years, the cloud spins into a flattened disc. В течение нескольких сотен тысяч лет облако сворачивается в плоский диск.
Perhaps an interstellar dust cloud? Возможно, межзвездное пылевое облако?
The Chamaeleon I (Cha I) cloud is one of the nearest active star formation regions at ~160 pc. Облако Хамелеон I (Cha I) является одной из ближайших областей активного звездообразования и находится на расстоянии ~160 пк.
And the only part which is natural is a number, the roughness of the cloud, which is taken from nature. Такая сложная вещь, как облако, такая неустойчивая, изменчивая, подчиняется простому правилу.
Больше примеров...
Облачный (примеров 56)
Support studies that allow quantitative disaggregation of the factors affecting UV radiation at the surface so that the influence of factors other than ozone (such as cloud cover, aerosol abundance, albedo and temperature) can be better assessed. Поддержка исследований, позволяющих получить количественную оценку удельного веса факторов, влияющих на УФ-излучение на поверхности, с тем чтобы можно было лучше понять роль других факторов, не связанных с озоном (таких, как облачный покров, концентрация аэрозолей, альбедо, температура).
I call it the Cloud Atlas Sextet. Я назвал его "Секстет Облачный атлас"
In addition, owing to the fact that Haiti is in the tropical region, connectivity is often affected by cloud cover and severe weather. Кроме того, поскольку Гаити находится в тропиках, на качество связи также часто влияют такие факторы, как плотный облачный покров и другие нежелательные атмосферные явления.
In October 2012, MODX LLC launched MODX Cloud, a cloud-based hosting service for MODX sites. В октябре 2012 года запускают сервис MODX Cloud - облачный хостинг для сайтов на MODX.
You can see the wall cloud. Вы видите облачный вал.
Больше примеров...
Туча (примеров 41)
However dark the cloud, there's always a silver lining. Как бы не была темна туча, всегда есть просвет.
He's the most famous ghostbuster White Cloud. Он - знаменитый истребитель духов Белая Туча.
Until a dark cloud blew in... Пока не появилась туча...
DING "I wandered lonely as a cloud..." "Скитался я как туча отчуждённо..."
I'm White Cloud of White Cloud Temple. Белая Туча из Храма Белой Тучи.
Больше примеров...
Облачко (примеров 22)
In her eyes there was some cloud. У неё в глазах было какое-то облачко.
But now a cloud has cast a shadow over their lives. Но сейчас облачко отбросило тень на их жизни.
During this next dance, a little cloud will slowly move in front of the spotlight. Во время следующего танца маленькое облачко... Будет медленно проплывать мимо прожектора.
Like if we have a bad quarter, put in a storm cloud. Например, когда отчет плохой, ставить грозовое облачко.
I could see it there over your head like a little gray cloud. Как будто выпустил маленькое серое облачко.
Больше примеров...
Затуманить (примеров 37)
Don't let your sympathy cloud your judgment. Не давай сочувствию затуманить твое мышление.
And he lets his personal feelings cloud his professional judgment, which drives me insane. И он позволяет своим личным чувствам затуманить свое профессиональное суждение, и это выводит меня из себя.
You're letting her cloud your judgment at a time... Ты позволяешь ей затуманить твоё мнение в то время как...
That type of ambition can often cloud the mind. Такого рода амбиции часто могут затуманить голову.
Well, you knew that, and you didn't let it cloud your moral judgment. Что ж, ты это знал, но не дал этому затуманить моральные аспекты.
Больше примеров...
Облачность (примеров 25)
The lowest cloud are seen in August; the highest are in December. Наименьшая облачность наблюдается в августе, наибольшая - в декабре.
The weather of sunny mornings, cloud or rain in the afternoon, little wind, and mild nights combined with porous, mineral-rich volcanic soil create favorable coffee growing conditions. Погодные условия региона - солнечное утро, облачность или дождь после обеда, слабый ветер и ночной штиль в сочетании с пористой, богатой минералами вулканической почвой создают благоприятные условия для выращивания кофе.
It is due to natural causes as well as anthropogenic actions and they happen in different scales of time and specially climate parameters: temperature, rain, cloud cover, etc. Они вызваны как естественными причинами, так и действиями человека, и выражаются в очень разных временных масштабах и климатических параметрах, таких как температура, осадки, облачность и другие.
The dry air is really good for telescopes, and also, the cloud cover is below the summit of these mountains so that the telescopes have about 300 days of clear skies. Сухой воздух очень хорош для телескопов, кроме того, облачность располагается ниже вершины этой горы, так что у этих телескопов есть примерно 300 ясных дней в году.
The colorful, wavy cloud pattern seen to the west (left) of the GRS is the spot's wake region, where extraordinarily complex and variable cloud motions are observed. Красочная, волнистая облачность, видимая западнее на фото, - своего рода кильватер пятна, им же проецируемый, где наблюдаются чрезвычайно сложные и переменчивые перемещения облачности.
Больше примеров...
Затуманивать (примеров 8)
Both O'Neill and Carter have demonstrated an alarming tendency to let relationships cloud their decision-making process. А полковник Онилл и майор Картер продемонстрировали тревожную тенденцию позволять межличностным отношениям затуманивать им принятие решений.
You have become skilled, Rya'c, but a true Jaffa warrior does not let grief cloud his judgment. Ты становишься опытнее, Райак но истинный воин Джаффа не позволяет горю затуманивать свой разум.
You are too adept at using it to cloud my judgment. У тебя слишком искусно получается затуманивать мой рассудок.
Aggression can be a powerful motivator, but it can also cloud your percep... агрессия может быть не только сильным мотиватором, но и затуманивать ваше восприя...
The Technical Annex should provide a clear structure for recording, retaining and transmitting the information referred to in Article 4, but should in no way cloud or modify those obligations. Техническое приложение должно предусматривать четкую структуру для регистрации, сохранения и передачи информации, указанной в статье 4, но оно никоим образом не должно затуманивать или модифицировать эти обязательства.
Больше примеров...
Влиять (примеров 10)
I warned you not to let your personal history cloud your judgment. Я предупреждал, не позволяй своей семейной истории влиять на твои суждения.
Don't let love cloud your judgment. Не позволяйте любви влиять на ваши решения.
When it comes to work, I can't let emotions cloud my judgment. Когда речь идёт о работе, нельзя позволять чувствам влиять на суждения.
Are you sure you're not letting familiar attachment cloud your judgement? Ты уверен, что не разрешаешь семейным принадлежностям влиять на твое суждение?
Try not to let your prejudice against anyone else's success but your own cloud your judgment. Не позволяйте вашему предубеждению против чужих успехов влиять на объективность.
Больше примеров...
Затмить (примеров 11)
Yes, Mr. Statton is well aware of how risky it can be to let emotions cloud his better judgment. Да, мистеру Статтону хорошо известно, насколько опасно позволить эмоциям затмить трезвый рассудок.
Detective Flynn, remorse is a powerful motivator, but it can also cloud our judgment. Детектив Флинн, угрызения совести это мощный стимул, но они могут затмить разум.
Are you letting pride cloud your judgment, Frank? Ты позволяешь гордости затмить рассудительность, Фрэнк?
At the present time, anger or the inevitable difficulties of consensus-building may cloud judgement or give rise to pressure to act precipitously or unilaterally. В настоящее время озлобленность или неизбежные трудности сплочения консенсуса могут затмить здравый смысл или дать толчок опрометчивым или односторонним действиям.
I let my feelings for Sonia cloud my judgment, and... and I let my guard down. Я позволил моим чувствам к Соне затмить мне разум, усыпить мои инстинкты.
Больше примеров...
Омрачать (примеров 7)
You're letting nostalgia cloud your judgment. Вы позволяете своей ностальгии омрачать Ваше суждение.
Nothing should cloud your good mood. Ничто не должно омрачать Вашего хорошего настроения.
I remember a younger king who wouldn't allow the whispers of the doubters to cloud his judgment. Я помню молодого короля, который не позволил бы шепоту сомневающихся омрачать его суждения.
Don't let your association with werewolf trash cloud the opportunity before you. Не позволь своему союзу с волчьим мусором омрачать возможности, стоящие перед тобой
Previous speakers in this debate have already identified the major elements, mainly procedural, that continue to cast a thick cloud over the entire multilateral disarmament process. Предыдущие ораторы в ходе обсуждений уже определили основные элементы, главным образом процедурные, которые продолжают омрачать весь многосторонний процесс разоружения.
Больше примеров...
Cloud (примеров 90)
Google Cloud Messaging functions using server APIs and SDKs, both maintained by Google. Функции Google Cloud Messaging используют серверные API и SDK, которые поддерживаются Google.
The music in First Orbit was composed by Philip Sheppard and was taken from his album Cloud Songs. Музыка к «Первой орбите» была написана Филипом Шеппардом и взята из его альбома Cloud Song.
"Stuck Inside a Cloud" is a song by George Harrison and is the seventh track to his posthumous album Brainwashed. «Stuck Inside a Cloud» - песня Джорджа Харрисона, изданная на его посмертном альбоме Brainwashed.
This galaxy group is sometimes erroneously called the Canes Venatici Cloud, a larger structure of which it is a member. Группу галактик M94 иногда ошибочно называют облаком Гончих Псов (Canes Venatici Cloud), являющимся более крупной структурой, содержащей группу M94.
While there, however, she became involved in video game design, and produced Cloud, a game developed by Jenova Chen and a student team. Поступив туда, однако, она стала заниматься дизайном видеоигр и выступила продюсером игры Cloud, разработанной Дженова Ченом и студенческой командой.
Больше примеров...
Клауд (примеров 57)
All we want in the end is to rebuild our world, Cloud. Наша цель - восстановление этого мира, Клауд.
Cloud said he'd come home. Клауд сказал, что вернется домой.
St. Cloud State on the Mississippi. Университет Сэнт Клауд Стейт, Миссисипи.
Cloud, where is he now? Клауд, где ты?
You never change, Cloud. Ты не никогда не изменишься, Клауд
Больше примеров...
Клауда (примеров 6)
The name Cloudina honors the 20th-century geologist and paleontologist Preston Cloud. Назван в честь геолога и палеонтолога ХХ века Престона Клауда.
I thought about Cloud and his amazing brilliance and uniqueness. правда. Я думала про Клауда, и его невероятный блеск и уникальность.
Okay, Lily, if I can move from St. Cloud, Minnesota, to New York City, then you can move to Rome. Да ладно, Лили, если я смог переехать из Сент Клауда, Минессоты, в Нью-Йорк, тогда ты сможешь переехать в Рим.
Isn't this Cloud's phone? Разве это не номер Клауда?
I want to see Cloud! Я хочу видеть Клауда!
Больше примеров...