One such area of replenishment is the Oort cloud, a spherical swarm of comets extending beyond 50,000 AU from the Sun first hypothesised by Dutch astronomer Jan Oort in 1950. |
Предполагают, что одна из областей, из которой идёт такое пополнения - это «облако Оорта», сферический рой комет, простирающийся более чем на 50000 а. е. от Солнца, гипотеза о существовании которого была впервые выдвинута Яном Оортом в 1950 году. |
No, the picture's in the cloud. |
Нет, картина в облаке. (облако = интернет, прим. переводчика) |
If the cloud is sufficiently large and the droplets within are spaced far enough apart, a percentage of the light that enters the cloud is not reflected back out but is absorbed giving the cloud a darker look. |
Если облако достаточно велико, и капли разнесены достаточно далеко друг от друга, то свет, который входит в облако, не отражается, а поглощается. |
it automatically backs up a history of every drug it prints to a cloud. |
он автоматически сохраняет в облако историю каждого распечатанного лекарства. |
The following month, a Singapore Airlines aeroplane with approximately 230 passengers aboard also inadvertently entered the cloud at night, and three of its four engines stopped. |
В следующем месяце самолет компании Singapore Airlines примерно с 230 пассажирами на борту также вошёл в пепловое облако в ночное время. |
Over the next few days to a week, there will be a radiation cloud, again, going with the wind, and settling down for another 15 or 20 miles out - in this case, over Long Island. |
В течение следующих нескольких дней образуется радиоактивное облако, которое будет двигаться с ветром и оседать где-то на расстоянии 25-30 км в этом случае вдоль полуострова Лонг-Айленд. |
But it wasn't just her... but this cloud saying all these mean things... about my ideas and everything about me. |
Это облако говорило мне все эти злые вещи о моих идеях. |
There's a sound vibration, and there's blur. It's like a cloud. |
Они слышат звуковые вибрации, видят дымку, облако. |
Scientists are baffled by what now appears to be a single storm cloud that is expanding over much of Europe and Asia, moving towards the United States. |
Ученые озадачены: нечто похожее на грозовое облако распростерлось над всей Европой и Азией, а теперь движется к США. |
A cloud that has xm radio and a nav system, And can do this. |
Едет - как облако плывет, облако со спутниковым радио и системой навигации, которое умеет делать вот так а еще - вот так. |
Everyone having taken their places hundreds of candles burst into flame giving a cloud of incense; and the Archbishop of Reims assisted by other bishops, began the Mass, which was chanted by the King's musicians organised by Lully. |
Присутствующие заняли свои места и зажгли сотни свечей, создававших облако ладана; архиепископ Реймса с помощью других епископов начал мессу, которая была воспета королевскими музыкантами под предводительством Люлли». |
On 12 February 1991, at a distance of 14.4 AU (2.15×109 km) from the Sun, Halley displayed an outburst that lasted for several months, releasing a cloud of dust 300,000 km across. |
12 февраля 1991 года на расстоянии 14,4 а. е. от Солнца у кометы Галлея внезапно произошёл выброс вещества, продолжавшийся несколько месяцев и высвободивший облако пыли около 300000 км в поперечнике. |
On 24 June 1982, British Airways Flight 9 suffered a quadruple engine flameout after flying through a cloud of pyroclastic material thrown up by the eruption of Mount Galunggung. |
В 1982 году, рейс 9 British Airways пострадал от срыва пламени во всех четырёх двигателях, пролетев сквозь облако пирокластических веществ, выброшенных извержением горы Галунггунг. |
The term keyword cloud is sometimes used as a search engine marketing (SEM) term that refers to a group of keywords that are relevant to a specific website. |
Термин облако ключевых слов иногда используется как термин поисковый маркетинг, где он обозначает группы ключеву слов, относящихся к некоторому веб-сайту. |
The film is set some years after the television series, when a mysterious and immensely powerful alien cloud known as V'Ger approaches Earth, destroying everything in its path. |
Действие фильма происходит в XXIII веке, когда таинственное и невероятно мощное инопланетное облако, известное как В'Гер, приближается к Земле, уничтожая все на своем пути. |
When it enters the second cloud... another shot of the control laser... expands it to its original size, shape... and speed of 186,000 miles per second. |
При входе во второе облако, контрольный луч обратно принимает свой первоначальный размер, форму и скорость 300000 км/сек. |
Moreover, the cloud of rising budget deficits at the end of the decade - and exploding national debt after that - is also discouraging investment and consumer spending. |
Кроме того, облако растущего бюджетного дефицита в конце прошлого десятилетия, а также последующий вскипающий государственный долг, препятствуют инвестициям и потребительским расходам. |
It is conjectured that the hourglass shape is produced by the expansion of a fast stellar wind within a slowly expanding cloud which is denser near its equator than its poles. |
Выяснилось, что форму песочных часов туманность получает путём быстрого расширения звёздного ветра, который медленно превращается в облако, которое на экваторе более плотное, чем у полюсов. |
Although processing images of Io to enhance the visibility of background stars, navigation engineer Linda Morabito found a 300-kilometre (190 mi) tall cloud along its limb. |
При обработке снимков Ио для улучшения видимости находящихся за ним звёзд, навигатор Линда Морабито обнаружила на краю спутника облако высотой 300 км. |
The new "African Economic Outlook" (AEO), an attempt to dispel this cloud of stereotyped knowledge by analyzing the comparative prospects of 22 countries, is based on the OECD model. |
Новые «африканские экономические перспективы» -это попытка разогнать это облако стереотипных знаний путем сравнительного анализа перспектив развития 22 стран, выполняемого на основании модели OECD. |
And what you're seeing here is a cloud of densely packed, hydrogen-sulfide-rich water coming out of a volcanic axis on the sea floor. |
Сейчас на экране видно плотное облако воды, обогащённой сероводородом, извергающейся из вулканического конуса на дне моря; с температурой примерно 350ºС. |
And the only part which is natural is a number, the roughness of the cloud, which is taken from nature. |
Такая сложная вещь, как облако, такая неустойчивая, изменчивая, подчиняется простому правилу. |
The thought is that there was this cloud in the galaxy that had the same composition of the Sun. |
Существовала гипотеза, что в галактике было облако, по составу идентичное Солнцу. |
The cloud appears to be generating on its own from inside the containment chamber. |
Похоже, что облако создается тем, что внутри сдерживающей камеры. |
I, therefore, order that no camera shall jam and no cloud pass before the sun. |
Я приказываю - да не сломается ни одна камера, да не пройдет по небу ни одно облако. |