You can put your hand through them, they feel like a cloud. |
Сквозь них можно протянуть руки, они как облако. |
I've never touched a cloud but I bet it feels like candyfloss. |
Я никогда не трогала облако, но бьюсь об заклад, оно как сахарная вата. |
Good thing he put it in the cloud. |
Хорошо, что он загрузил её в облако. |
The pressure is dropping... There must be a big cloud nearby. |
Приближается шторм... неподалеку большое облако. |
We're not walking into a cloud of whatever it is wiped them all out. |
Мы не полезем в облако того, что убило этих людей. |
That's the first thing I thought of when I saw that mushroom cloud. |
Первое, о чём я подумала, когда увидела грибовидное облако. |
I've got a mushroom cloud 16 kilometers in height somewhere northwest over Denver. |
Наблюдаю грибовидное облако 16 километров в высоту к северо-западу над Денвером. |
Captain, there's a strange cloud, sir. |
Капитан тут какое-то странное облако, сэр. |
All right, these are the files Weller uploaded to the cloud. |
Ладно, вот эти файлы Веллер загрузил в облако. |
I just see a good cloud from which to mount an ambush. |
Я вижу только облако, в котором можно устроить засаду. |
What I saw today was a dust cloud that cost 70 million dollars. |
Но все что я сегодня увидел это облако пыли, стоимостью 70 миллионов доларов. |
The cloud can stay but the lightning better bolt. |
Облако остаётся, но молнии лучше удариться в бега. |
You'd be able to see stars through a dust cloud. |
Нет. Мы бы видели звезды сквозь пылевое облако. |
Current winds are expected to bring the ash cloud westward, disrupting some... |
Ожидается, что ветер отнесёт облако пепла на запад, нарушая некоторые... |
The Shadow cloud doesn't show up on our instruments. |
Облако Теней исчезло с наших приборов. |
Shoot a propane tank and you'll just get a big cloud of cold gas. |
Выстрелив в баллон с пропаном, вы получите просто большое облако газа. |
Each contracting cloud can produce anywhere from a few dozen to thousands of stars. |
Каждое сжимающееся облако может произвести от десятков до тысяч звезд. |
Within a few hundred thousand years, the cloud spins into a flattened disc. |
В течение нескольких сотен тысяч лет облако сворачивается в плоский диск. |
This year the nuclear cloud has cast its dark shadow over South Asia. |
В этом году ядерное облако закрыло своей мрачной тенью Южную Азию. |
The cloud circled the Earth over several weeks, intensifying human exposure to radiation. |
Это облако обогнуло Землю за несколько недель и усилило подверженность людей радиации. |
Asphyxiation Following a leak, a large cloud of propane gas forms above deck. |
В результате утечки на палубе образуется большое облако пропана. |
Panellists described the cloud as a continuation of the network that existed in the past. |
Участники обсуждения охарактеризовали облако как продолжение сети, существовавшей в прошлом. |
The cloud offers the Internet the same advantages that the distribution of electricity had offered in the past. |
Облако предлагает Интернет, обладающий теми же преимуществами, что и преимущества распределения электроэнергии в прошлом. |
This is like being trapped in a toxic cloud... that cheats. |
Меня как будто окутало ядовитое облако... которое мухлюет. |
The secret word is "cloud". |
Секретное слово - "облако". |