Английский - русский
Перевод слова Cloud
Вариант перевода Облако

Примеры в контексте "Cloud - Облако"

Примеры: Cloud - Облако
That cloud looks like legendary Broadway lyricist Betty Comden. Это облако выглядит, как легендарная бродвейская поэтесса Бетти Комден.
It's a wide cloud of highly unstable gas suspended over the city. Город накроет облако очень взрывоопасного газа.
This cloud is completely, 100 percent artificial. Это облако полностью искусственное, на 100%.
So you can have this cloud. Так, у вас получится такое облако.
It strips that gas cloud apart. Она разрывает облако газа на части.
It pulls much stronger on one side than the other and the cloud is stripped apart. Она тянет с одной стороны гораздо сильнее, чем с другой, и облако разрывается на полосы.
August the 7th, another sweltering day, not a cloud in the sky. Августа 7-го, другой изнуряющей день, не облако в небе.
The dust cloud will envelop the planet within weeks, blocking out enough sunlight to kill every living thing. Облако пыли окутает планету на несколько недель, настолько блокируя солнечный свет, что погибнет все живое.
There's a cloud of ash spreading across the sky. Облако золы расстилается по всему небу.
The... ash cloud has encircled the entire planet. Мм, облако золы накрыло всю планету.
Captain, the plasma cloud is moving toward the shuttle. Капитан, облако плазмы следует за шаттлом.
Takes photos of whatever's in front of you every few seconds and uploads everything to the cloud. Делает фотографии всего, что перед тобой каждые несколько секунд и загружает всё в облако.
Above us in the summer skies was a cloud that caught my eye. "А над нами, в летнем небе, стояло облако, я видел его долго".
Because every time a cloud appeared on the horizon, we'd have a photo taken. Потому что каждый раз, как облако появлялось на горизонте, Мы делали фото.
It's a word cloud from this morning's DC Press. Это облако слов из сегодняшних газет.
"Who?" said the cloud that started to cry. Кто? Спросило облако, разразившись слезами.
I bear the obedient language like a cloud. Я несу покорный язык как облако.
Your software was exported to the computational cloud. Твоя программа перешла в вычислительное облако.
Once the shells reach a certain altitude, the cans open, releasing a dense cloud of razor-thin filaments. Как только мины достигают определённой высоты, банки открываются, выпуская плотное облако тонких, как бритва, нитей.
Forward scan detectors indicate dust cloud density six in flight path. Носовые детекторы показывают пылевое облако плотностью 6 прямо по курсу.
The cloud updated everything from his phone, including everywhere he went. Облако обновляло все данные с его телефона, включая все передвижения.
It is a poison cloud that hovers over much of what we do. Ядовитое облако, бросающее тень на большую часть нашей работы.
So the water can transform into a cloud, into ice, and still come back to itself. Так вода способна превращаться в облако, в лед - и возвращаться к себе.
The resulting cloud contains the words which are often used in conjunction with the search word. Полученное облако содержит слова, которые часто используются в сочетании с исходным словом.
A gaseous cloud around 49 Ceti has been attributed to the collisions of comets in that planetary system. Газовое облако около 49 Кита было приписано столкновению комет в этой планетной системе.