| The cloud approaching Defiance is a razor rainstorm. | Туча, идущая на Дифаенс, несет режущий дождь. |
| However dark the cloud, there's always a silver lining. | Как бы не была темна туча, всегда есть просвет. |
| The African region considers the reform of the Organization as an opportunity to correct historical injustices that stand as a dark cloud over our people. | Африканский регион рассматривает реформу Организации как возможность исправить историческую несправедливость, нависшую словно темная туча над нашим народом. |
| Berlin's a cloud, we're on the run again. | Весь Берлин - сплошная туча, видятся тут раз от раза на бегу. |
| But every cloud... as they say. | Но каждая туча, как говорят. |
| And yet, a dark cloud had crossed the Moon. | И всё же, чёрная туча на луну уже набежала. |
| The enormous threat of more severe weather events and a rising sea level hangs overhead like a large storm cloud. | Угроза усиления погодных катаклизмов и повышения уровня моря нависла над нами, как огромная грозовая туча. |
| A cloud of vultures always hovers over the house of the living dead. | Туча стервятников вечно кружит над домом живых мертвецов. |
| There's like a storm cloud over our whole classroom. | Кажется, что над всем классом нависает огромная грозовая туча. |
| Like a cloud I'll darken your inner sun. | Как туча, я буду вашим темным внутренним ВС |
| The threat of your parents' disapproval is the only dark cloud on what has been an otherwise perfect day. | Угроза неодобрения твоих родителей это единственная туча сегодня, в остальном этот день просто прелестен |
| It's a place where there's no mysterious dark cloud hovering over me, and it's a place where there is respect and appreciation for my work, for the work that I do. | Месте, где надо мной не висит таинственная туча, и в месте, где мою работу ценят и уважают, уважают то, что я делаю. |
| He's the most famous ghostbuster White Cloud. | Он - знаменитый истребитель духов Белая Туча. |
| All that Dark Cloud stuff is just propaganda... but it does make my life easier. | Грозовая Туча и прочее - это все ерунда... просто так мне легче жить. |
| And a dark cloud descends. | И опустилась чёрная туча. |
| A dark cloud on the horizon. | Темная туча на горизонте. |
| Until a dark cloud blew in... | Пока не появилась туча... |
| A big, blubbering dark cloud. | Большая, всхлипывающая туча. |
| Big cloud, you said. | Огромная туча, ты сказал. |
| At home, a cloud of anger. | Дома же... туча гнева. |
| Dark cloud rolls in, opens up. | Темная туча нарастает, расползается. |
| A dark cloud hangs over the school, Beverly. | Над школой нависла туча. |
| An unprecedented storm cloud has grown to cover most of North America. | Грозовая туча невиданных размеров закрыла небо над Северной Америкой. |
| A dark cloud, in the form of a possible referendum on whether the UK will remain in the European Union hangs over the outcome, but no one talks about it much. | Темная туча в виде возможного референдума по вопросу о дальнейшем нахождении Великобритании в составе Европейского Союза нависает над результатами выборов, но почти никто об этом не говорит. |
| You mean White Cloud? | Белая Туча, что ли? |