Примеры в контексте "Cloud - Туча"

Примеры: Cloud - Туча
The cloud approaching Defiance is a razor rainstorm. Туча, идущая на Дифаенс, несет режущий дождь.
However dark the cloud, there's always a silver lining. Как бы не была темна туча, всегда есть просвет.
The African region considers the reform of the Organization as an opportunity to correct historical injustices that stand as a dark cloud over our people. Африканский регион рассматривает реформу Организации как возможность исправить историческую несправедливость, нависшую словно темная туча над нашим народом.
Berlin's a cloud, we're on the run again. Весь Берлин - сплошная туча, видятся тут раз от раза на бегу.
But every cloud... as they say. Но каждая туча, как говорят.
And yet, a dark cloud had crossed the Moon. И всё же, чёрная туча на луну уже набежала.
The enormous threat of more severe weather events and a rising sea level hangs overhead like a large storm cloud. Угроза усиления погодных катаклизмов и повышения уровня моря нависла над нами, как огромная грозовая туча.
A cloud of vultures always hovers over the house of the living dead. Туча стервятников вечно кружит над домом живых мертвецов.
There's like a storm cloud over our whole classroom. Кажется, что над всем классом нависает огромная грозовая туча.
Like a cloud I'll darken your inner sun. Как туча, я буду вашим темным внутренним ВС
The threat of your parents' disapproval is the only dark cloud on what has been an otherwise perfect day. Угроза неодобрения твоих родителей это единственная туча сегодня, в остальном этот день просто прелестен
It's a place where there's no mysterious dark cloud hovering over me, and it's a place where there is respect and appreciation for my work, for the work that I do. Месте, где надо мной не висит таинственная туча, и в месте, где мою работу ценят и уважают, уважают то, что я делаю.
He's the most famous ghostbuster White Cloud. Он - знаменитый истребитель духов Белая Туча.
All that Dark Cloud stuff is just propaganda... but it does make my life easier. Грозовая Туча и прочее - это все ерунда... просто так мне легче жить.
And a dark cloud descends. И опустилась чёрная туча.
A dark cloud on the horizon. Темная туча на горизонте.
Until a dark cloud blew in... Пока не появилась туча...
A big, blubbering dark cloud. Большая, всхлипывающая туча.
Big cloud, you said. Огромная туча, ты сказал.
At home, a cloud of anger. Дома же... туча гнева.
Dark cloud rolls in, opens up. Темная туча нарастает, расползается.
A dark cloud hangs over the school, Beverly. Над школой нависла туча.
An unprecedented storm cloud has grown to cover most of North America. Грозовая туча невиданных размеров закрыла небо над Северной Америкой.
A dark cloud, in the form of a possible referendum on whether the UK will remain in the European Union hangs over the outcome, but no one talks about it much. Темная туча в виде возможного референдума по вопросу о дальнейшем нахождении Великобритании в составе Европейского Союза нависает над результатами выборов, но почти никто об этом не говорит.
You mean White Cloud? Белая Туча, что ли?