Английский - русский
Перевод слова Category
Вариант перевода Членов

Примеры в контексте "Category - Членов"

Примеры: Category - Членов
The principles of interdependence must be recognized and reflected in the composition of the Security Council by accommodating developing countries in the permanent members' category. Принципы взаимозависимости должны быть признаны и получить отражение в составе Совета Безопасности путем включения развивающихся стран в категорию его постоянных членов.
Some of the proposals of Member States favour regional rotation in the Security Council and seek the creation of a third category of member. В некоторых из выдвигаемых государствами-членами предложений отдается предпочтение принципу региональной ротации в Совете Безопасности и проводится мысль о создании третьей категории членов Совета.
In a new category of members two or three important States from each regional group would take turns in serving on the Council. Новая категория членов включала в этом случае по 2-3 важных государства от каждой региональной группы, которые чередовались бы в своей группе при избрании в Совет Безопасности.
That is why my delegation is not in a position to support the application of the important principle of equitable geographical distribution to the category of permanent members of the Security Council. Вот почему моя делегация не может поддержать применение важного принципа справедливого географического распределения в отношении категории постоянных членов Совета Безопасности.
For these reasons, we continue to believe that Germany and Japan could be considered legitimate candidates for the Council's permanent membership category. По этим причинам мы по-прежнему считаем, что Германия и Япония могут рассматриваться в качестве законных кандидатов в категорию непостоянных членов Совета.
In any event, it would be tantamount to establishing a third category of membership that is not recognized by the United Nations Charter. В любом случае это было бы равносильно созданию третьей категории членов, что не отвечает Уставу Организации Объединенных Наций.
Similarly, changed global circumstances may necessitate a revision regarding the criteria for new non-permanent members, this being a category where there already appears to be a broad consensus that membership should increase. Подобным же образом изменившиеся глобальные условия могут вызвать необходимость пересмотра критериев отбора новых непостоянных членов, а это та категория, в отношении которой, кажется, уже существует широкое единодушие по поводу того, что ее членский состав должен быть увеличен.
Regrettably, it failed to reach agreement on the enlargement of the Council, especially on an increase in the permanent-member category. К сожалению, она не смогла прийти к согласию по вопросу расширения членского состава Совета, особенно в отношении категории постоянных членов.
Expansion in the category of permanent members should be undertaken in a non-discriminatory manner. расширение круга постоянных членов должно быть осуществлено на недискриминационной основе.
Increase of non-permanent membership (including the possibility of an increase only in this category of membership). Увеличение числа непостоянных членов (включая возможность увеличения членского состава только в данной категории членов).
With these developments, my delegation could find justification for approving an increase in the Council's membership, but only in the non-permanent category. В свете этих изменений моя делегация может согласиться с обоснованностью расширения членского состава Совета, но только в категории непостоянных членов.
In particular, we want to reiterate support for Africa's request for two seats in the permanent category. В частности, мы хотели бы вновь заявить о поддержке требования Африки о выделении ей двух мест в категории постоянных членов.
Guyana, as a member of the Non-Aligned Movement, believes that this aim can best be served by an appropriate expansion in the non-permanent category. Гайана в качестве члена Движения неприсоединения считает, что эта цель может быть наилучшим образом достигнута путем соответствующего расширения категории непостоянных членов.
Lastly, if there is no agreement on the expansion of permanent membership, expansion should be limited to the non-permanent category. И наконец, если не будет достигнуто согласия в отношении расширения постоянного членского состава, то расширение должно ограничиться категорией непостоянных членов.
It is this principle which is applied in the gentleman's agreement on the allocation of regional seats in the elected category of non-permanent members of the Security Council. Именно этот принцип применяется для достижения джентльменского соглашения при распределении региональных мест в избираемой категории непостоянных членов Совета Безопасности.
In this context, we must consider, at this stage, limiting enlargement to the category of non-permanent member. В данном контексте и на данном этапе мы должны рассмотреть возможность ограничения расширения членского состава лишь категорией непостоянных членов.
On this point, a distinguished permanent representative quite rightly asked last summer whether an interest in expanding the category of permanent members on the Security Council truly exists. Кстати, этим летом один уважаемый Постоянный представитель задал вполне справедливый вопрос о том, действительно ли существует заинтересованность в расширении категории постоянных членов Совета Безопасности.
There are several risks related to a possible enlargement in the permanent membership category to which we should not turn a blind eye. Мы не можем закрывать глаза на тот факт, что возможное увеличение состава категории постоянных членов сопряжено с определенным риском.
My country also advocates expansion of the category of non-permanent seats, including one seat for the Group of Eastern European States. Моя страна также выступает за расширение категории непостоянных членов в Совете, в том числе выделение одного места для Группы восточноевропейских государств.
The category of affiliate member allows for the participation in ICA of organizations within a country, whether scientific or commercial, that have interests or commitments in cartography. Категория аффилиированных членов позволяет участвовать в МКА организациям внутри стран, будь то научные или коммерческие учреждения, которые заинтересованы или привержены делу картографии.
But the questions, among others, of veto power and of candidates for the privilege have deadlocked the question of enlargement in the first category. Однако рассмотрение вопросов, касающихся, в частности, права вето и кандидатов на получение этой привилегии, привело к тупиковой ситуации в вопросе об увеличении числа членов Совета в первой категории.
Belarus continues to favour the granting of an additional seat in the category of non-permanent member in a new expanded Council to the Eastern European regional group. Беларусь продолжает выступать за предоставление в новом расширенном составе Совета одного дополнительного места в категории непостоянных членов восточноевропейской региональной группе.
Spain considers that an enlargement of this category of non-permanent members would best reflect the trend towards the democratization of international society at the dawn of the third millennium. Испания считает, что расширение членского состава категории непостоянных членов наиболее точно отражало бы тенденцию в направлении демократизации международного сообщества на пороге третьего тысячелетия.
In all, Africa demands two seats in the permanent category and five elected seats. В общем и целом Африка запрашивает для себя два места в категории постоянных членов и пять мест в категории избираемых членов.
Equally, those advocating an increase only in the non-permanent category of membership are addressing only part of the problem. В равной мере те, кто выступает за увеличение членского состава лишь в категории непостоянных членов Совета, решают только часть проблемы.