| To put it simply, Pakistan is against any increase in the category of permanent members. | Проще говоря, Пакистан выступает против любого расширения категории постоянных членов. |
| For instance, there is general agreement on an increase in the category of non-permanent members of the Security Council. | Например, есть общее согласие в отношении увеличения категории непостоянных членов Совета. |
| Concerning the category of non-permanent seats, that issue has been touched upon by several delegations. | Что касается категории непостоянных членов, то этот вопрос уже поднимался целым рядом делегаций. |
| We must not create a third or fourth category of member. | Не следует создавать третью или четвертую категорию членов. |
| Such an expansion should apply to the permanent member category, because the presence of major countries is necessary. | Такое расширение должно касаться категории постоянных членов, поскольку присутствие крупных держав необходимо. |
| Any expansion of the permanent category must therefore reflect equitable geographical distribution and in particular the status of developing countries. | Поэтому в любом расширении категории постоянных членов должны находить свое отражение справедливое географическое распределение и, в частности, статус развивающихся государств. |
| The intermediary approach entails the creation of a category of membership not currently provided for under the Charter. | Промежуточный подход предполагает создание такой категории членов, которая в настоящее время не предусматривается Уставом. |
| Member States may wish to consider the modalities for electing members in the new category of seats. | Государства-члены могут пожелать рассмотреть вопрос об условиях избрания членов на места новой категории. |
| Belarus is in favour of giving them an additional seat in that body in the permanent member category. | Беларусь выступает за предоставление им дополнительных мест в этом органе, в том числе в категории постоянных членов. |
| Any expansion in the permanent category should include both the industrialized and the developing countries. | Любое расширение в постоянной категории членов должно включать участие как промышленно развитых, так и развивающихся стран. |
| In particular, developing countries would have to be brought into the Council's decision-making process through inclusion in the permanent membership category. | В частности, к процессу принятия Советом решений следует привлечь развивающиеся страны посредством их включения в категорию постоянных членов. |
| The Council may by special vote decide in favour of establishing a category of associate members. | Совет может квалифицированным большинством голосов принять решение в пользу введения категории ассоциированных членов. |
| There is also need for greater representation of the Movement in the non-permanent category. | Налицо также необходимость более многочисленного представительства Движения в категории и непостоянных членов. |
| There should not be members of Council of the first or second category. | Не должно быть разделения членов Совета на первую и вторую категории. |
| In that regard, the African position does not favour any increase restricted to the non-permanent category alone. | В этой связи Африка со своих позиций вовсе не одобряет какое бы то ни было увеличение, ограниченное категорией лишь непостоянных членов. |
| At the same time, the non-permanent category should be expanded so as to take into account the legitimate interests of all regional groups. | В то же время категорию непостоянных членов следует расширить, с тем чтобы принимать во внимание интересы всех региональных групп. |
| We believe that the non-permanent category of membership should be expanded. | Мы считаем, что необходимо расширить категорию непостоянных членов. |
| The African Group does not accept the idea of expanding the Security Council only in the category of non-permanent members. | Африканская группа не согласна с идеей расширения Совета Безопасности лишь в категории непостоянных членов. |
| Africa and Southern America do not enjoy representation in the permanent seat category of the Security Council. | Африка и Южная Америка не представлены в категории постоянных членов Совете Безопасности. |
| Under this category of membership will include NGO's. | К этой категории членов относятся и НПО. |
| Throughout the process, El Salvador has advocated more active participation in the enlargement of the category of permanent and non-permanent members. | На протяжении всего этого процесса Сальвадор выступал за более активную работу по расширению категорий постоянных и непостоянных членов. |
| Enlarged membership and equitable geographic representation should be the fundamental principles guiding the enlargement of the category of non-permanent members of the Security Council. | Расширенный членский состав и справедливое географическое представительство должны быть основополагающими принципами, определяющими расширение категории непостоянных членов Совета Безопасности. |
| This result varies depending on the family unit or age category. | Этот результат зависит от числа членов семьи или от их возрастной категории. |
| No agreement was reached with regard to the category or categories of the new members in an enlarged Security Council. | Не было достигнуто никакого согласия в отношении категории или категорий новых членов в расширенном составе Совета Безопасности. |
| In the existing Security Council, particularly in the permanent members' category, developing countries are grossly under-represented. | В нынешнем составе Совета Безопасности, особенно в категории постоянных членов, серьезным образом недопредставлены развивающиеся страны. |