Английский - русский
Перевод слова Category
Вариант перевода Членов

Примеры в контексте "Category - Членов"

Примеры: Category - Членов
It therefore proposes that expansion should be restricted for the time being to the non-permanent category. Поэтому оно предлагает пока ограничиться на некоторое время расширением только категории непостоянных членов.
The principle of equitable geographical distribution should also be applied in the selection of members in this category. Принцип справедливого географического распределения должен применяться и при отборе членов этой категории.
One option is simply to expand the non-permanent category, as was done in the 1960s. Один вариант предусматривает просто расширение категории непостоянных членов Совета, как было сделано в 60-е годы.
We maintain that a third category of members should not be created beyond those of permanent and non-permanent members. Мы считаем, что третья категория членов Совета, помимо постоянных и непостоянных, не должна создаваться.
In our opinion, there should be a freeze on the category of permanent members and it should gradually be eliminated. По нашему мнению, категория постоянных членов должна быть заморожена, а затем постепенна упразднена.
We have also said that we favour the establishment of a category of permanent member without the right of veto. Мы говорили также о том, что выступаем за создание категории постоянных членов без права вето.
What was meant was a so-called third category of members of the Security Council. Имелась в виду так называемая третья категория государств - членов Совета Безопасности.
There would be no changes in this category of Council membership. По этой категории членов Совета никаких изменений не предусматривается.
This leaves two thirds of the world's population without representation in the permanent members' category. Таким образом, две трети всего населения мира остаются непредставленными в рамках категории постоянных членов.
Thus, enlargement cannot be limited to one category of membership in the Security Council. Таким образом, расширение членского состава не может быть ограничено одной категорией членов в Совете Безопасности.
But perhaps there is room and a need for a third category of members. Однако, по-видимому, существует возможность и необходимость в третьей категории членов.
The core of our proposal is to leave the traditional categories unaltered and to establish a third category of semi-permanent members. Главное в нашем предложении заключается в том, чтобы оставить без изменений традиционные категории и создать третью категорию полупостоянных членов.
Portugal does not believe that it would be appropriate to create a third category of Council member. Португалия не считает, что было бы уместным создавать третью категорию членов Совета.
We are against the emergence of a category of permanent second-class members in the Security Council. Мы против создания в Совете Безопасности категории постоянных членов второго класса.
For that reason, the proposal that has been made to increase only the Council's non-permanent membership category would not be acceptable. Поэтому прозвучавшее предложение о расширении лишь категории непостоянных членов Совета было бы неприемлемо.
In my delegation's view, however, the increase must be limited to the non-permanent category of membership. Вместе с тем, с точки зрения моей делегации, такое увеличение должно затронуть лишь категорию непостоянных членов.
First, reform should lead to an expansion of the category of permanent member of the Security Council. Во-первых, реформа должна привести к расширению категории постоянных членов Совета Безопасности.
How any additional seats in the permanent, non-permanent or any new category should be allocated. Как должны распределяться любые дополнительные места для постоянных и непостоянных членов и членов любой новой категории.
In the latter category, Mexico offers postgraduate scholarships to nationals of SADC countries. Что касается последней категории, то Мексика предлагает аспирантские стипендии гражданам стран - членов САДК.
Six of its eight members would belong to the privileged category. Шесть из восьми его членов будут принадлежать к привилегированной категории.
Nigeria believes that that interest can best be served only by having developing countries represented in the permanent membership category in the Security Council. Нигерия считает, что эти интересы могут быть наилучшим образом удовлетворены только в том случае, если развивающиеся страны будут представлены в категории постоянных членов Совета Безопасности.
In this context, the collective demand of Africa to have two-seat representation in the permanent membership category simply cannot be ignored. В этом контексте коллективное требование Африки предоставить ей два места в категории постоянных членов просто невозможно игнорировать.
It is the non-permanent category that best reflects the democratic principle and is therefore the one that needs to be enhanced. Именно категория непостоянных членов лучше всего отражает демократический принцип и поэтому требует укрепления.
We believe that the credibility of proposals for expansion in the category of permanent members requires that all candidates be treated as equals. Мы считаем, что достоверность предложений о расширении числа постоянных членов требует равного подхода ко всем кандидатам.
The creation of a new category of permanent members without a veto would lead to a more undemocratic Security Council. Создание новой категории постоянных членов без права вето сделает Совет Безопасности еще более недемократичным.