Английский - русский
Перевод слова Category
Вариант перевода Членов

Примеры в контексте "Category - Членов"

Примеры: Category - Членов
Africa - the largest regional group in the Organization - which has called for the allocation of two permanent rotating seats and two additional non-permanent seats, is, paradoxically, the only region excluded from the category of permanent members. Африка - самая большая региональная группа в Организации, призвавшая выделить ей два места на основе ротации в категории постоянных членов и два дополнительных места в категории непостоянных членов, как ни парадоксально, является единственным регионом, не представленным в категории постоянных членов.
A balance will have to be struck between the need to maintain equality of rights in the permanent member category and the need to enhance the efficiency of the Security Council as one of the main objectives of its reform. Надо будет сохранить равновесие между необходимостью поддержания равноправия в категории постоянных членов и необходимостью повышения эффективности Совета Безопасности в качестве одной из главных целей его реформы.
In identifying regional organizations to participate in the Inter-Agency Task Force, special emphasis will be placed on the selection of regional organizations established by Governments which will comprise at least half of the members of the Inter-Agency Task Force falling within this category. При отборе региональных организаций для участия в работе Межучрежденческой целевой группы особое внимание будет уделяться организациям, учрежденным правительствами, которые составляют по меньшей мере половину членов Межучрежденческой целевой группы, попадающих в эту категорию.
Strong differences of opinion continue to exist with regard to, inter alia, the category or categories of the new members in an enlarged Security Council, the size of such an enlarged Council, as well as the scope of the veto. По-прежнему имеются существенные разногласия в отношении, в частности, категории или категорий новых членов в расширенном Совете Безопасности, количества членов в таком расширенном Совете, а также сферы применения права вето.
We are of the view that in the event other options fail to command enough support, the idea of rotating permanent seats should also be considered as one of the options in the permanent membership category. Мы придерживаемся той точки зрения, что в случае, если другие варианты в отношении категории постоянных членов не получат достаточной поддержки, в качестве возможного варианта следует рассмотреть также ротацию мест постоянных членов.
The present situation is such that no one needs to be reminded that the developing world deserves to be represented not only in the non-permanent membership category but in the permanent membership as well. При нынешней ситуации никому не нужно напоминать о том, что развивающийся мир заслуживает того, чтобы быть представленным не только в категории непостоянных членов, но и в категории постоянных членов.
Regarding the non-permanent category, CARICOM believes that the number of seats should be increased to enable small States, particularly small island developing States, to have more opportunities to serve on the Council. Что касается категории непостоянных членов, то, по мнению КАРИКОМ, число мест должно быть увеличено, с тем чтобы малые государства, особенно малые островные развивающиеся государства, имели больше шансов стать членом Совета.
While improvements in the working methods of the Security Council are essential if it is to increase its transparency and accountability, the key to the comprehensive and meaningful reform of the Security Council remains in its expansion, particularly in the category of permanent membership. Хотя совершенствование методов работы Совета Безопасности крайне важно для укрепления его транспарентности и подотчетности, основой для проведения всеобъемлющей и реальной реформы Совета Безопасности по-прежнему является его расширение, особенно в категории постоянных членов.
Without that, how are we to understand the fact that a continent like Africa is not represented in the permanent member category when it occupies 70 per cent of the Council's agenda? Если мы не сделаем этого, то как можно осознать тот факт, что такой континент, как Африка, не имеет представленности в категории постоянных членов, хотя ему посвящено 70 процентов повестки дня Совета?
The inclusion of these kinds of weapons in a separate category would stimulate United Nations Member States even more to report on their small arms and light weapons transfers, which are a crucial element of transparency in armaments in many parts of the world. Включение стрелкового оружия и легких вооружений в качестве отдельной категории послужило бы для государств - членов Организации Объединенных Наций дополнительным стимулом для представления информации об осуществленных ими поставках стрелкового оружия и легких вооружений, что является исключительно важным элементом обеспечения транспарентности в вооружениях во многих районах мира.
For the time being, the increase should take place only in the non-permanent category or by means of regional rotation modalities as agreed by consensus by the respective regional groups. [written proposal submitted to the Bureau after the June 2000 session of OEWG] Пока же увеличение следует осуществлять только в категории непостоянных членов или же с помощью региональных процедур ротации, согласованных путем консенсуса соответствующими региональными группами. [предложение, представленное в Бюро в письменном виде в ходе июньской сессии Рабочей группы открытого состава 2000 года]
Expansion in the permanent-member category should address the dichotomy in the Council's composition as well as today's geopolitical realities. Расширение категории постоянных членов Совета должно способствовать преодолению раздробленности членского состава Совета и учитывать современные геополитические реалии.
Some, though barely a handful among us, do argue, unconvincingly, that an expansion in only the non-permanent category would fulfil these objectives. Кое-кто, хотя таких и очень немного, необоснованно утверждает, что расширение только категории непостоянных членов позволило бы добиться этих целей.
C. Increase in the non-permanent membership (including the possibility of an increase, for the time being, only in this category of membership) С. Увеличение числа непостоянных членов (включая возможность увеличения на данном этапе числа членов лишь этой категории)
"the rules1 shall apply to members of all commissions, committees and similar bodies in respect of which the United Nations pays daily subsistence allowance or annual remuneration and any such bodies as may in future be certified by the Secretary-General as falling into such category;" «... на членов всех комиссий, комитетов и аналогичных органов, которым Организация Объединенных Наций выплачивает суточные и годовое вознаграждение, и любых таких органов, которые в будущем могут быть определены Генеральным секретарем как относящиеся к этой категории;»2.
Why should we accept that some States cease to be equal to the rest and become part of the category of the privileged five that are already permanent members? На каком основании мы должны согласиться, чтобы часть государств вышла из категории равных членов и присоединилась к категории пяти привилегированных государств, являющихся постоянными членами?
Category B: ten members representing civil society bodies including: Категория В: 10 членов, представляющих организации гражданского общества, в том числе:
Allow me to take this opportunity to thank the member States of the IMO for electing Malta with the highest number of votes to Category C of its Council last Friday. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить членов ИМО за избрание Мальты наибольшим числом голосов в категорию С ее Совета в прошлую пятницу.
The Security Council must be democratised, with the expansion of the category of permanent members. Необходимо сделать Совет Безопасности более демократичным, расширив число его постоянных членов.
There is also an separate jury member for each language category. Кроме того, для определения победителей мы приглашаем членов жюри из каждой языковой блогосферы.
Eight years of debate have clearly established that there is no agreement on any increase in the permanent category. В результате восьми лет прений четко установлено, что никакого согласия относительно какого бы то ни было расширения категории постоянных членов нет.
We would prefer that any expansion be limited to the non-permanent-member category. Мы бы предпочли, чтобы любое расширение членского состава Совета ограничилось бы одной только категорией его непостоянных членов.
The private sector can join as Sponsor members as the highest membership category. Компании частного сектора могут присоединиться к Программе в качестве членовспонсоров, которые будут составлять самую крупную категорию членов.
Over the course of a long day, the jury discusses each prize category, state whom they think is the "Best" and then they vote. Каждый из членов жюри по очереди представляет своих кандидатов. После этого проходит обсуждение и голосование.
The third category of members were so-called "Dikgosana" (lesser chiefs): they were paid headmen who did not represent tribes but regions. В третью категорию членов парламента входят так называемые "дикгосана" (малые вожди): они получают денежное вознаграждение в качестве должностных лиц, представляющих не племена, а районы.