Примеры в контексте "Casualties - Жертвы"

Примеры: Casualties - Жертвы
I knew there'd be casualties, but not like this. Я предполагал, что будут жертвы, но не в таком масштабе.
Angel does not think... the casualties of this creature are important enough to avenge. Ангел не думает что жертвы этого существа настолько важны, чтобы мстить за них.
He asked for a doctor, which means there are already casualties. Он и врача попросил, значит, есть жертвы.
The fact remains that casualties were high. Факт остается - жертвы были многочисленны.
In these cases, there were casualties among police officers too, as a consequence of the brutality of the attacks. В этих случаях среди полицейских также были жертвы, что объяснялось жестокостью нападений.
As a result of this recent Armenian aggression, many casualties have been reported and 50,000 Azerbaijanis have been forced out of their homes. В результате этой недавней агрессии Армении, как сообщается, имеются многочисленные жертвы и 50000 азербайджанцев были вынуждены покинуть свои дома.
Through large-scale attacks, the Armenian army seized a total of ten villages. There are numerous casualties among the peaceful population. В результате широкомасштабных атак армянской армией захвачено в общей сложности 10 сел. Среди мирного населения имеются многочисленные жертвы.
There are numerous casualties among the peaceful population. Среди мирного населения имеются многочисленные жертвы и раненые.
There has been considerable destruction and many casualties among the civilian population. Имеются значительные разрушения и жертвы среди мирного населения.
For their part, IDF/DFF responded to attacks with heavy shelling, on a number of occasions causing casualties among the civilian population. Со своей стороны ИДФ/ДФФ встречали атаки мощным артиллерийским огнем, что в ряде случаев вызвало жертвы среди гражданского населения.
As a result of this barbaric action, there have been casualties among the local population. В результате этой варварской акции среди местного населения есть жертвы.
There were also casualties among the Palestinian police forces and the Israeli armed forces. Имелись также жертвы среди палестинских полицейских и израильских вооруженных сил.
The majority of those casualties were civilians. В подавляющем большинстве эти жертвы были мирными жителями.
Most appalling was the army's murder of thousands of innocent civilians in order to present the deaths as FARC casualties. Самым страшным было убийство армией тысяч невинных гражданских лиц с целью представить эти смерти, как жертвы FARC.
It has the potential to cause massive casualties by using international networks and more sophisticated strategies. Он способен вызывать массовые жертвы в результате использования международных сетей и более изощренных стратегий.
And it laments extensive human casualties among Palestinians. И в нем оплакиваются многочисленные людские жертвы среди палестинцев.
There is still time to avoid further casualties, including among the civilian population. Сейчас еще можно предотвратить новые жертвы, в том числе среди мирного населения.
As a result there have been casualties among peaceful civilians. В результате есть жертвы среди мирного населения.
In different degrees, these casualties are widely distributed across the occupied Palestinian territories. В различной степени жертвы имеются в самых разных районах оккупированных палестинских территорий.
The action led to human casualties. Нападение повлекло за собой человеческие жертвы.
But Palestinian security officials doubt that these will be the last casualties. Но сотрудники службы безопасности Палестины сомневаются в том, что эти жертвы станут последними.
The amounts of biological agent necessary to inflict mass casualties are not as small as it is often presented in open sources. Количества биологического агента, необходимые для того, чтобы вызвать массовые жертвы, не являются настолько малыми, как часто утверждается в открытых источниках.
The amounts of the final preparation of biological agents and toxins necessary to inflict mass casualties may seem small. Количества окончательно подготовленных биологических агентов и токсинов, необходимые для того, чтобы вызвать массовые жертвы, могут казаться малыми.
Under certain conditions, multiple casualties can be deliberately caused by the use of micro-organisms in quantities of around a gram and less. При определенных условиях массовые жертвы могут быть предумышленно вызваны применением микроорганизмов в количествах примерно в один грамм и меньше.
Judging by the first reports, it was a terrorist act resulting in numerous human casualties. Судя по первым сообщениям, речь идет о террористическом акте, повлекшем за собой многочисленные человеческие жертвы.