And after AIMS, Shehu wanted to do high-energy physics, and he came to Cambridge. |
А после АИМН, Шеху хотел заниматься физикой высоких энергий, и он поступил в Кембридж. |
Lexington was first settled circa 1642 as part of Cambridge, Massachusetts. |
Лексингтон был основан около 1642 года как сельскохозяйственная часть города Кембридж. |
At the end of the war Butler returned to Cambridge. |
По окончании войны вместе с Боуденом вернулся в Кембридж. |
In November 2005, Jim Harvey suffered a heart attack during a league game at Christie Park against Cambridge United. |
В ноябре 2005 года, менеджер команды Джим Харви заработал сердечный приступ во время игры лиги против Кембридж Юнайтед. |
It was premiered on December 11, 1985, at the American Repertory Theater in Cambridge, Massachusetts. |
Впервые была поставлена 11 декабря 1985 года в Театре американского репертуара, Кембридж, штат Массачусетс, США. |
CAMBRIDGE - In an important sense, the US economy is now at full employment. |
КЕМБРИДЖ - В определенном и важном смысле слова, в экономике США сейчас полная занятость. |
CAMBRIDGE - Last month, China's new president, Xi Jinping, chose Moscow for his first foreign visit. |
КЕМБРИДЖ - В прошлом месяце новый президент Китая Си Цзиньпин выбрал для своего первого иностранного визита Москву. |
CAMBRIDGE - Greece will default on its national debt. |
КЕМБРИДЖ. Греция объявит дефолт по своему государственному долгу. |
CAMBRIDGE - The European Economic and Monetary Union (EMU) and the euro are about to celebrate their tenth anniversary. |
КЕМБРИДЖ - Европейский экономический и валютный союз (ЕВС) и евро готовятся к тому, чтобы отпраздновать свое десятилетие. |
CAMBRIDGE - As the eurozone crisis continues to deepen, the International Monetary Fund may finally be acknowledging the need to reassess its approach. |
КЕМБРИДЖ. Поскольку кризис еврозоны продолжает усугубляться, Международный валютный фонд может, наконец, признать необходимость пересмотра своего подхода. |
Appalled, Albert travelled to Cambridge, where his son was studying, to confront him. |
Потрясённый Альберт поехал в Кембридж, где сын учился, чтобы разобраться с этим. |
Hydra used Cambridge to take control, in the name of law and order... to justify everything. |
ГИДРА использовала Кембридж, чтобы обрести контроль во имя закона и порядка... чтобы всё оправдать. |
I will have him transferred back to Cambridge. |
Я должна доставить его обратно в Кембридж. |
Yes, but I still think we should get him back to Cambridge. |
Конечно, но я думаю, что его стоит вернуть в Кембридж. |
That is, if Cambridge will still have him. |
Если, конечно, Кембридж захочет его вернуть себе. |
You can take me back to Cambridge. |
И можешь отвезти меня обратно в Кембридж. |
Source: Data provided by the International Whaling Commission, Cambridge, United Kingdom, 14 August 1996. |
Источник: На основе данных, представленных Международной китобойной комиссией, Кембридж, Соединенное Королевство, 14 августа 1996 года. |
Human Rights Internet, Harvard School of Law, Cambridge, MA. |
Ассоциация по правам человека, Гарвардская школа права, Кембридж, Массачусетс. |
They sacrificed everything they have to get him to Cambridge. |
Они пожертвовали всем, ради того, чтобы он поступил в Кембридж. |
Then finish the year at Cambridge, for my sake. |
Тогда вернись в Кембридж, доучись до конца года. |
CAMBRIDGE - China is likely to be the first of the major economies to recover from the current global downturn. |
КЕМБРИДЖ - Китай, по всей видимости, будет первой из стран с крупной экономикой, которая оправится от текущего глобального кризиса. |
Commonwealth Conference for National Human Rights Institutions, Sidney, Sussex College, Cambridge, United Kingdom, July 2000. |
Конференция стран Содружества для национальных правозащитных учреждений, Сидней, Сассекский колледж, Кембридж, Соединенное Королевство, июль 2000 года. |
Sydney Sussex College, Cambridge, United Kingdom, 1972 (summer course). |
Сидней Сассекс Колледж, Кембридж (Соединенное Королевство), 1972 год (летний курс). |
LL.M. (Cambridge) in international law, 1978. |
Магистр права (Кембридж) в области международного права, 1978 год. |
CAMBRIDGE - In August 2008, Russian troops moved into Georgia. |
КЕМБРИДЖ. В 2008 году российские войска вторглись в Грузию. |