CAMBRIDGE - In its September policy statement, the US Federal Reserve took into consideration - in a major way - the impact of global economic developments on the United States, and thus on US monetary policy. |
КЕМБРИДЖ - В сентябрьском заявлении Федеральной резервной системы (ФРС) говорится о влиянии - в широком смысле - мировой экономической ситуации на США и, соответственно, на денежно-монетарную политику страны. |
The scholarship classes, which formed the basis of lower secondary schooling, permitted Ramgoolam to go straight for the Junior Cambridge at the Royal College, Curepipe, where he fell under the influence of the English tutors, Reverend Fowler and Mr Harwood. |
Классы стипендий помогли Рамгуламу пропустить формы I и II, и идти прямо в детский Кембридж в Королевском колледже Кюрпип, где он попал под влияние английских преподавателей, преподобного Фаулера и мистера Харвуда. |
CAMBRIDGE - The United States' Federal Reserve Board recently adopted a policy under which bank supervisors, the guardians of the financial system's safety and soundness, would review the compensation structures of bank executives. |
КЕМБРИДЖ. Совет управляющих федеральной резервной системы недавно принял стратегию, согласно которой банковские супервизоры, стражи безопасности и прочности финансовой системы, будут проверять структуру материального поощрения управляющих банков. |
Dropping out of the league, Taylor took a job as a shipping clerk and played part-time for Sudbury Town F.C. where he was spotted by Cambridge United manager Chris Turner who paid Sudbury £1,000 for his services in the Summer of 1988. |
Выйдя из лиги, Тейлор устроился на работу в качестве клерка и а вторую половину дня играл за любительский клуб «Садбери», где он был замечен менеджером «Кембридж Юнайтед» Крисом Тернером, который заплатил «Садбери» £ 1,000 за его услуги летом 1988 года. |
He also studied at Hull Nautical College (where he qualified as an Arctic trawler deckhand in 1955) and Trinity Hall, Cambridge, obtaining his Bachelor of Arts degree in 1959. |
Он также обучался в Кингстон-апон-Халл в Морском колледже (где он получил специальность матроса арктического траулера в 1955) и в Тринити-Холле (Кембридж), где он получил степень бакалавра в 1959. |
It appears in 1883 street directories as Chester Street between East Town Belt and Colombo Street, and Chester Street West between Cambridge Terrace and Park Terrace. |
В 1883 году улица фигурировала в каталогах как Честер-стрит между Ист-Таун-Белт и Коломбо-стрит, а также как Честер-стрит-Вест между Кембридж Террас и Парк Террас. |
After defeating Cambridge United 4-0 at home and Blyth Spartans 1-3 away, Torquay were drawn against Leeds United, away, in the third round of the Cup. |
После побед дома над Кембридж Юнайтед со счетом 4:0 и на выезде над Блайт Спартанс со счетом 1:3, Торки вышли на Лидс Юнайтед в третьем раунде Кубка. |
CAMBRIDGE - As inflation continues to soar everywhere, maybe the world's central bankers need a jolt to awaken them from complacency. |
КЕМБРИДЖ - По мере того, как инфляция продолжает повсеместно набирать обороты, может, пришло время дать хорошую встряску центральным банкирам, чтобы вывести их из состояния самодовольства? |
CAMBRIDGE - While the presidential primary elections in the United States are not over, Mitt Romney is now almost certain to be the party's nominee to face Democratic President Barack Obama in November. |
КЕМБРИДЖ. Хотя на данный момент в Соединенных Штатах пока еще не завершились предварительные выборы, Митт Ромни почти наверняка будет выбран кандидатом от своей партии, чтобы встретиться на выборах с кандидатом от Демократической партии Бараком Обамой в ноябре. |
A friend of Bernal's named Glenn Millikan had happened to visit a lab in Uppsala, Sweden, where large pepsin crystals had been obtained, and he brought some of the crystals, still in their mother-liquor, back to Cambridge. |
Случилось так, что друг Бернала по имени Гленн Милликан побывал до этого в лаборатории в Упсале (Швеция), где были получены крупные кристаллы пепсина, и привез несколько таких кристаллов, все еще находившихся в своем маточном растворе, в Кембридж. |
CAMBRIDGE - A popular view among economic forecasters and market bulls is that "the deeper the recession, the quicker the recovery." |
КЕМБРИДЖ. Среди экономистов-аналитиков и биржевых маклеров бытует мнение, что «чем глубже рецессия, тем быстрее выздоровление». |
Lee Phillips (footballer, born 1980) played for Cambridge that day, and set a record (for a non-league player) of losing at Wembley three times in three years with three clubs. |
За Кембридж в тот день играл Ли Филлипс, установивший своеобразный рекорд игрока клубов, не входящих в Футбольную Лигу: он проиграл на Уэмбли З раза в течение З лет, играя за З различных клуба. |
Donaldson gained a BA degree in mathematics from Pembroke College, Cambridge in 1979, and in 1980 began postgraduate work at Worcester College, Oxford, at first under Nigel Hitchin and later under Michael Atiyah's supervision. |
Саймон Дональдсон получил степень бакалавра искусств по математике в Пембрук-колледже, Кембридж, в 1979 году, после чего стал аспирантом в Вустер-колледже, Оксфорд - сначала под руководством Найджела Хитчина, а затем - Майкла Атийи. |
The Division also participates in the annual sessions of the ASFA Advisory Board, together with FAO, UNEP and IOC, as well as 13 national partners and the publisher of ASFA, Cambridge Scientific Abstracts. |
Отдел участвует также в ежегодных сессиях Консультативного совета АСФА вместе с ФАО, ЮНЕП и МОК, а также 13 национальными партнерами и издательством, обслуживающим АСФА, - "Кембридж саентифик эбстрактс". |
CAMBRIDGE - Care-giving is understood by economists as a "burden," by clinical psychologists as a "coping process," by health-services researchers in terms of health-care costs, and by physicians as a matter of clinical competency. |
КЕМБРИДЖ. Уход за больными воспринимается экономистами как некое «бремя», клиническими психологами - как «преодолеваемый процесс», исследователями здравоохранения - как затраты на здравоохранение, а врачами - как клиническая компетентность. |
CAMBRIDGE - Doctors have long known that it is not just how much you eat, but what you eat, that contributes to or diminishes your health. |
КЕМБРИДЖ. Врачи давно знают, что улучшению здоровья или его ухудшению способствует не только то, как много мы едим, а скорее то, что мы едим. |
CAMBRIDGE - Is the United States' position as the world's dominant superpower at risk if the dollar loses its super-currency status? |
КЕМБРИДЖ - Будет ли поставлена под угрозу доминантная позиция США в мире как сверхдержавы, если доллар потеряет статус сверхвалюты? |
From 1995-1997 he was Director of the Lauterpacht Research Centre for International Law, Cambridge; and from 1998-2006 he was professor of international law at the University of Leiden. |
В 1995 - 1997 годах был директором Исследовательского института международного права им. Лаутерпахта, Кембридж, а в 1998 - 2006 годах - профессором международного права в Лейденском университете. |
So I went to Cambridge, because it was really the bestplace in the world then for x-ray crystallography. And x-raycrystallography is now a subject in, you know, chemistrydepartments. |
Итак, я отправился в Кембридж, потому что тогда это былолучшее место в мире рентгеноструктурного анализа. Сегодня этаобласть изучается на факультетах химии, |
The glass most likely originated in 17th-century England, where the glass was known also as a "long glass", a "Cambridge yard (glass)" and an "ell glass". |
Ярд как стеклянный пивной бокал вероятнее всего возник в Англии в XVII веке, где он был известен как «подзорная труба», «Кембридж ярд» или «бокал для эля». |
They don't know what it is. I speak at many universities, and I have many questions and answer periods, and whether it's Cambridge, or Harvard, or Oxford - I've spoken at all of those universities. |
Я выступаю во многих университетах, и у меня есть много выступлений, посвященных ответам на вопросы, и - будь то Кембридж, Гарвард или Оксфорд - я выступал во всех тех университетах. |
On 21 October 1985 the council resolved for the two separate sections of Durham Street (between Gloucester Street and Cashel Street, which is part of Cambridge Terrace) to be renamed Durham Street North and South. |
21 октября 1985 года городской совет постановил две части Дарем-стрит (между Глочестер-стрит и Кэшел-стрит, которая является частью Кембридж Террас) переименовать в Дарем-стрит Северную и Южную (англ. Durham Street North and South) соответственно. |
I can't understand why this good-Iooking lad who goes to Cambridge without the slightest interest in politics and who spends his time acting and chasing girls, |
Я не могу понять, почему этот симпатичный парень... который приехал в Кембридж без малейшего интереса к политике... и который только и делал, что играл в театре и гонялся за девушками, |
CAMBRIDGE - At the United States Federal Reserve's recent and first-ever public press conference, Chairman Ben Bernanke gave a spirited defense of the Fed's much-criticized policy of mass purchases of US government bonds, also known as "quantitative easing." |
КЕМБРИДЖ. На недавней и первой в истории Федеральной резервной системы Соединенных Штатов пресс-конференции с представителями печати ее председатель Бен Бернанке энергично выступил в защиту так много критикуемой политики ФРС массовой скупки государственных облигаций США, которая также известна как политика «количественного послабления» (QE). |
CAMBRIDGE - Peter Drucker, the influential management guru, famously said, "What does not get measured, does not get done." |
КЕМБРИДЖ - Питер Друкер, влиятельный гуру менеджмента, как-то хорошо подметил: «То, что нельзя измерить, нельзя сделать». |