CAMBRIDGE - When US President Barack Obama and Chinese President Xi Jinping met for their "shirt-sleeves summit" in California last month, North Korea was a major topic of conversation. |
КЕМБРИДЖ - Когда в прошлом месяце президент США Барак Обама и президент КНР Си Цзиньпин встретились на неформальной встрече в Калифорнии, Северная Корея была одной из основных тем обсуждения. |
CAMBRIDGE - A recent decision issued by the United States Supreme Court expanded the freedom of corporations to spend money on political campaigns and candidates - a freedom enjoyed by corporations in other countries around the world. |
КЕМБРИДЖ. Последнее решение, принятое Верховным судом Соединенных Штатов, расширяет свободу корпораций в отношении расходов на политические кампании и кандидатов - свободу, которой пользуются корпорации в других странах во всем мире. |
Arsenal kept their double hopes alive with a 2-1 win over Cambridge United, who were continuing their climb up the Football League with a second successive promotion on the way as well as a second successive FA Cup quarter-final. |
Арсенал сохранил надежду на дубль после победы 2:1 над Кембридж Юнайтед, который продолжает подниматься вверх в футбольной Лиге со вторым последовательным повышением, а также вторым выходом подряд в четвертьфинал Кубка Англии. |
Frank is at Courcy now and he goes from there to Cambridge, but when he next returns home, perhaps it would be better if - |
Сейчас Фрэнк в замке Курси, оттуда уедет в Кембридж, но когда он снова приедет домой, возможно лучше бы было... |
You two were in a relationship, and when you found out that it was her that wrote that email, you went up to Cambridge and convinced her to go to Argentina for the duration of the trial. |
У вас были отношения, и когда вы узнали, что это она написала письмо, то отправились в Кембридж и убедили её уехать в Аргентину до окончания процесса. |
Born: 24 January 1932; M.A. (History), LL.B. (Agra); Trinity College, Cambridge (United Kingdom); Lecturer in History, St. John's College, Agra University, from 1952 to 1954. |
Родился 24 января 1932 года; магистр гуманитарных наук (история), бакалавр прав (Агра); Тринити колледж, Кембридж (Соединенное Королевство); 1952-1954 годы - лектор по истории, Колледж Сент-Джонс, Университет Агра. |
Visiting Fulbright - Hayes Researcher, Harvard Institute for International Development, Harvard University, Cambridge, Massachussetts, United States of America (Public Enterprise in the Developing Countries). |
Приглашенный исследователь-стипендиат Фонда Фулбрайта-Хейса, Гарвардский институт международного развития, Гарвардский университет, Кембридж, Массачусетс, США (Государственное предприятие в развивающихся странах). |
In the Cambridge Water case, the House of Lords held that the principle of foreseeability applied not only to actions in negligence and nuisance, but also to Rylands v. Fletcher actions. |
В деле «Кембридж Вотер» палата лордов определила, что принцип предвидения применяется не только к искам из неосторожности и зловредности, но также к искам на основании прецедента Райлэндз против Флэтчера. |
CAMBRIDGE - As the global economy limps out of the last decade and enters a new one in 2010, what will be the next big driver of global growth? |
Кембридж. Глобальная экономика с трудом завершает последнее десятилетие и вступает в новое в 2010 году, что же станет следующей движущей силой глобального экономического роста? |
CAMBRIDGE - Although the American economy is continuing to decline, it is no longer falling as fast as it was at the beginning of the year or in the weeks after the collapse of Lehman Brothers in September 2008. |
КЕМБРИДЖ - Хотя в экономике США все еще наблюдается спад, ее объем уже не сокращается с такой скоростью, как в начале этого года или в течение нескольких недель после развала Lehman Brothers в сентябре 2008 года. |
CAMBRIDGE - The saving rate of American households has risen sharply since the beginning of the year, reaching 6.9% of after-tax personal income in May, the highest rate since 1992. |
КЕМБРИДЖ. Сбережения американских семей резко выросли с начала года, достигнув в мае отметки в 6,9% личного дохода после вычета налогов, что составляет самый высокий уровень сбережений с 1992 года. |
CAMBRIDGE - As the United States and European economies continue to struggle, there is rising concern that they face a Japanese-style "lost decade." |
КЕМБРИДЖ. По мере того как экономики США и Европы продолжают борьбу, растет озабоченность тем, что они стоят перед проблемой «потерянного десятилетия», как это было в Японии. |
Symposium on International Economic Crime, Cambridge, United Kingdom - a main speaker (2007, 2008, 2009) |
Симпозиум по международной экономической преступности, Кембридж, Соединенное Королевство - главный докладчик (2007 год, 2008 год, 2009 год) |
1995: Research Fellow at Harvard University Law School, Cambridge, MA, United States, Supervisors Prof. Joseph H.H. Weiler and Prof. Anne-Marie Slaughter |
1995 год: Научный сотрудник Юридического факультета Гарвардского университета, Кембридж, Массачусетс, Соединенные Штаты, руководители - проф. Джозеф Х. Вейлер и проф. Анн-Мари Слотер |
Coulson went up to Trinity College, Cambridge in 1928, graduated in mathematics in 1931 and natural sciences in 1932, going on to receive a Ph.D. in 1936. |
В 1928 году Коулсон поступил в Тринити-колледж, Кембридж, где окончил курс по математике в 1931 году и по естественным наукам в 1932 году, собирался получить степень доктора философии в 1936 году. |
These past few days, America, Cambridge... I feel like I've been exhumed, like my past dug up, and all these things I thought I was over, I am so not. |
Эти последние несколько дней, Америка, Кембридж как будто меня эксгумировали, как будто раскопали моё прошлое, и все те вещи, которые, я думала, я пережила - остались. |
He holds a Bachelor of Applied Science in Industrial Engineering from the University of Toronto, Canada, a Master of Science in Systems Engineering from the University of Singapore, and a Master of Business Administration from Harvard University, Cambridge, Massachusetts. |
Имеет степень бакалавра прикладных наук по промышленному проектированию Университета Торонто, Канада, и магистра наук по системному проектированию Университета Сингапура, а также магистра делового управления Гарвардского университета, Кембридж, Массачусетс. |
Further studies in international law, Downing College, Cambridge (LL.B 1978, and Ph.D. 1986, under the supervision of Professor R.Y. Jennings) |
Последующее изучение международного права: Даунинг-колледж, Кембридж (бакалавр права, 1978 год, и доктор наук, 1986 год, под руководством профессора Р.Й. Дженнингса) |
Panellist, "Law Reform and Environmental Protection, Conference on South-east Asia: Law Reform and Societies in Transition", organized by the Harvard International Law Society, Harvard Law School, Cambridge, MA, April 1995. |
Участвовал в дискуссии экспертов по теме "Реформа права и охрана окружающей среды" на Конференции по реформе права и переходным обществам в Юго-Восточной Азии, организованной Гарвардским обществом международного права, Гарвардская школа права, Гарвардский университет, Кембридж, Массачусетс, апрель 1995 года. |
'Although a Cambridge man, I'm exploring 'one of the oldest and most impressive libraries in the world - |
И хоть сам закончил Кембридж, сейчас я нахожусь в одной из старейших и впечатляющих библиотек во всём мире, Бодлианской |
Organizing a session on the specific conceptual and practical accounting problems of countries in transition at the Conference of the IARIW (Norway, 18-24 August 1996, and Cambridge, United Kingdom, August 1998) |
Организация сессии по конкретным теоретическим и практическим проблемам учета в странах с переходной экономикой на Конференции МАИНД (Норвегия, 18-24 августа 1996 года, и Кембридж, Соединенное Королевство, август 1998 года) |
Cambridge - What if political leaders around the world could improve school achievement and job readiness, reduce crime, and extend healthy life expectancy - but the results would not be seen until after they left public office? |
КЕМБРИДЖ. Что если бы мировые политические лидеры смогли улучшить школьное образование, увеличить количество рабочих мест, снизить уровень преступности и увеличить продолжительность здоровой жизни, но если бы результаты этого проявились лишь после того, как они покинули свой государственный пост? |
Degrees MA, LLD (Cambridge); Hon. LLD (University College London); BA, LLB, Hon. LLD (Witwatersrand); Hon. LLD (Cape Town). |
Магистр гуманитарных наук, доктор юридических наук (Кембридж); почетный доктор юридических наук (Колледж Лондонского университета); бакалавр гуманитарных наук, бакалавр права, почетный доктор юридических наук (Уитвотерсрэнд), почетный доктор юридических наук (Кейптаун) |
Keynote address on the theme "The future of globalization: growing complexities and challenges and search for solutions", by Dr. Kenneth Rogoff, Thomas D. Cabot Professor of Public Policy and Professor of Economics, Harvard University, Cambridge |
Доклад на тему «Глобализация и взаимозависимость: будущее глобализации: усложняющиеся проблемы и задачи и поиск их решений» профессора Кеннета Рогоффа, профессора государственной политики и профессора экономики кафедры Томаса Д. Кабота Гарвардского университета, Кембридж |
Then he means Cambridge. |
Значит, он имел в виду Кембридж. |