| Coulson's academic success at Clifton earned him an Entrance Scholarship in Mathematics to Trinity College, Cambridge in 1928. | Академические успехи Коулсона в Клифтоне позволили ему получить стипендию для обучения математике в Тринити-колледж, Кембридж в 1928 году. |
| They attempt to return to Cambridge, but again plague expels the students. | Они пытаются вернуться в Кембридж, но из-за чумы опять вынуждены его покинуть. |
| Coxeter went up to Trinity College, Cambridge in 1926 to read mathematics. | Коксетер пришёл в Тринити-колледж, Кембридж, в 1926 году в качестве преподавателя математики. |
| For example, 12UBGA for Petersfield Ward within Cambridge district. | Например, 12UBGA для избирательного округа Петерсфилд в районе Кембридж. |
| It remained located in Copenhagen until 1965, when it was moved to the Smithsonian Astrophysical Observatory, Cambridge, United States. | ЦБАТ оставалась в Копенгагене до 1965 года, пока не было переведено в Смитсонианскую астрофизическую обсерваторию, Кембридж, США. |
| Rutherford was unimpressed, but Oppenheimer went to Cambridge in the hope of landing another offer. | Резерфорд не был впечатлён, тем не менее Оппенгеймер поехал в Кембридж в надежде получить другое предложение. |
| Cambridge, Massachusetts: Westview, Perseus Books Group. | Кембридж, Массачусетс: Westview, группа книг Perseus. |
| In 1949 the club turned professional, and changed its name to Cambridge United in 1951. | В 1949 году клуб становиться профессиональным клубом и переименовывает своё название на Кембридж Юнайтед в 1951 году. |
| For example, 12UB for Cambridge district or 12UD for Fenland. | Например, 12UB - для района Кембридж или 12UD - для Фенленда. |
| After World War II, Bragg returned to Cambridge, splitting the Cavendish Laboratory into research groups. | После второй мировой войны он вернулся в Кембридж, разделив при этом Кавендишскую лабораторию на исследовательские группы. |
| By 1636, the English from Newtown (now Cambridge, Massachusetts) settled on the north side of the Little River. | Около 1636 года англичане из Ньютауна (ныне Кембридж, штат Массачусетс) поселились на северном берегу Парк-ривер. |
| Between 1992 and 1995, Newton attended Downing College, Cambridge, where she studied social anthropology. | С 1992 по 1995 года Ньютон училась в колледже Даунинга, Кембридж, где изучала социальную антропологию. |
| Winthrop won in part because the location of the vote was moved to Cambridge, reducing the power of Vane's Boston support. | Уинтроп выиграл отчасти потому, что место голосования было перенесено в Кембридж, что уменьшило возможности поддержки Вейна бостонцами. |
| BankBoston, Cummins Armored, Arlington Brinks, Cambridge Merchants. | Банк Бостон, бронеавтомобили Камминза, Арлингтон Бринкс, Кембридж Мёрчентс. |
| Lambert found out I didn't go to Cambridge. | Ламберт узнал, что я не пошел в Кембридж. |
| CAMBRIDGE - Governments around the world are now developing massive fiscal stimulus packages that will cause unprecedented peacetime budget deficits. | КЕМБРИДЖ - Правительства стран во всём мире сейчас занимаются разработкой пакетов мер налогово-бюджетного стимулирования, которые приведут к бюджетным дефицитам невиданных масштабов. |
| CAMBRIDGE - The United States is locked in debate over immigration. | КЕМБРИДЖ. Соединённые Штаты «зациклились» на обсуждении иммиграции. |
| CAMBRIDGE - For several years, American officials have pressed China to revalue its currency. | КЕМБРИДЖ. На протяжении нескольких лет американские официальные лица вынуждали Китай повысить курс своей валюты. |
| CAMBRIDGE: Debates about the New Economy have raged for years, yet preliminary conclusions are now possible. | КЕМБРИДЖ: О Новой Экономике яростно спорят годами, и сегодня уже можно сделать первые выводы. |
| CAMBRIDGE - The rate of inflation is now close to zero in the United States and several other major countries. | КЕМБРИДЖ. Сегодня в США и некоторых других ведущих странах уровень инфляции близок к нулю. |
| CAMBRIDGE - Ever since economists revealed how much universities contribute to economic growth, politicians have paid close attention to higher education. | КЕМБРИДЖ - После того как экономисты продемонстрировали, насколько университеты способствуют экономическому росту, политики обратили свое пристальное внимание на высшее образование. |
| CAMBRIDGE - Europe's migration crisis exposes a fundamental flaw, if not towering hypocrisy, in the ongoing debate about economic inequality. | КЕМБРИДЖ - Миграционный кризис Европы выявил фундаментальный порок, если не растущее лицемерие, в продолжающихся дебатах об экономическом неравенстве. |
| CAMBRIDGE - The United States' economy is approaching full employment and may already be there. | КЕМБРИДЖ - Экономика Соединенных Штатов приближается к полной занятости населения и, возможно, уже так и есть. |
| Sidney, Grantchester is not Cambridge and Cambridge is most certainly not London. | Сидни, Гранчестер это тебе не Кембридж, а Кембридж - уж точно не Лондон. |
| It was founded by Rufus Pollock on 24 May 2004 in Cambridge, UK. | Основана Руфусом Поллоком 24 мая 2004 года в городе Кембридж (Великобритания). |