| I was... I remember calling you. | я помню, как звонил тебе. |
| It was used to call a number in Honolulu 17 times in two days - I want to know who he was calling. | Его использовали для звонков в Гонолулу 17 раз за 2 дня - я хочу знать кому он звонил. |
| Dad! Barry's calling 9-7-6 numbers! | Пап, Бэрри звонил по номеру 9-7-6. |
| Now I know why Ed's been calling. | Теперь я точно знаю, зачем Эд звонил каждые полчаса! |
| What do you want with me after all this time? I've been calling and writing. | Чего ты хочешь от меня после того как прошло столько времени... ты даже не писал и не звонил. |
| For two days I kept calling your mother and the editor, but neither one answered. | Два дня, не переставая, я звонил твоей матери и Луису монтажёру, но никто не отвечал. |
| I'm sorry I had to keep calling you like that. | Прости, что звонил так навязчиво. |
| You're the one who's been calling. | Это ты был тем, кто мне звонил. |
| I've been calling my house for almost an hour now my children are there alone and there's no answer. | Я звонил на протяжении часа домой, там остались без присмотра мои дети, и никто не поднимает трубку. |
| So, if I can trace the number that Luke was calling, it might get me closer to where Killgrave is holed up. | Поэтому, если я отслежу номер, на который звонил Люк, быть может, подберусь туда, где отсиживается Килгрейв. |
| Well, I've been texting her and calling her to tell her something and... | Я отправлял ей сообщения и звонил ей, чтобы сказать кое-что и... |
| Just let him know to stop calling? | Просто скажи ему, чтоб больше не звонил. |
| Guy wasn't calling from a local number or cell. | Он звонил не с местного и не с мобильного. |
| I was calling to see if Brandon Novak was getting my voicemails, because I've left quite a few of 'em, and he... | Я звонил проверить, получил ли Брендон Новак мои сообщения, поскольку я оставлял ему несколько, и он... |
| Really hope you were calling 'cause you got my money. | Очень надеюсь, что ты звонил, потому что достал мои деньги. |
| Was that you calling me with the unknown number? | Так значит ты звонил мне с неизвестного номера? |
| And you were away so often, calling me, and asking me how my day went... | И тебя так часто не было рядом, и ты звонил мне, спрашивал, как мой день. |
| Or maybe you recall Victor Pearce calling you about the very same thing? | Или, может, припоминаете, что Виктор Пирс звонил вам по тому же поводу? |
| If I was you, I wouldn't be calling me. | Я бы на твоем месте не звонил. |
| If that was a real operation and not a test one of us would be calling T.J.'s family trying to explain what went wrong today. | Будь это настоящая операция, а не тест один из нас сейчас звонил бы родным Ти-Джея и пытался бы им объяснить, что пошло не так. |
| Believe it or not Paul was convinced I was having an affair because somebody kept calling and hanging up whenever he answered. | Веришь, нет Пол был убежден, что у меня роман потому что кто-то постоянно звонил и вешал трубку, когда он отвечал. |
| And for not calling us, I'm sure. | И чтобы он не звонил нам, я уверен |
| Have you been calling from this phone? | Ты уже звонил с этого телефона? |
| Listen. What I was calling about, we'll forget about that. | Не важно, зачем я звонил, забудь. |
| That he doesn't know what I'm talking about, and stop calling his office. | Что он не понимает, о чём речь, и чтобы я больше ему не звонил. |