I mean, it's always Mulder who'd been doing all the calling and... |
Я имею ввиду, что всегда Малдер звонил |
And if you don't tell me WHO you were calling at 10 am, I'll think it's you. |
Если ты мне не скажешь, кому ты звонил из будки в 10 часов утра... |
He says he's calling because E called him and said Vince wants to work with Peter. |
Он говорит что звонит, потому что И. ему звонил и сказал что Винс хочет работать с Питером. |
You called her cell phone, you called the house, you even resorted to calling her brother. |
Ты звонил ей на мобильный, звонил домой, ты даже позвонил ее брату. |
You... are the one calling the centre... |
Ты же тот парень, который звонил мне в службу доверия! |
I know this sounds crazy, but I also know he's been calling you, so... |
Я знаю, это звучит странно, но я знаю, что он звонил тебе... так что... |
And, of course, he was calling all around the world |
И само собой, он звонил по всему миру |
So why is Acker calling and visiting a guy in prison - he doesn't seem to know? |
Итак, почему Акер звонил и навещал в тюрьме парня, с которым он не знаком? |
Who are you calling at 2:00 a.m. from my house, Larry? |
Кому ты звонил от нас в 2 ночи, Ларри? |
I... have a kitchen guy calling me on a daily basis wanting to know - |
Я... парень, который делает кухни, звонил мне, он хочет знать - |
What do you want with me after all this time? I've been calling and writing. |
На что ты надеешься после стольких лет... ты не звонил, не писал? |
I need to know what he's been up to, where he's been going, who's he's been calling. |
Мне нужно знать, что он задумал, куда ходил, кому звонил. |
and down? I'm calling you knows? hours. |
Я звонил в течение нескольких часов. |
The Dr. Cochran that Noel was calling I checked over a copy of the Mary Drake file and I found a mention of a doctor with the same name that practices in Brookhaven. |
Доктор Кокран, которой звонил Ноэль, я проверила копию дела Мэри Дрейк и я нашла упоминание о враче с таким же именем, который работает в Брукхейвене. |
I kind of remember him calling about it, but I would've put it in my phone - |
Я вроде помню, что он звонил насчёт этого, но я бы внесла это в свой телефон... |
Was my brother calling you to defend the very people leeching off our community? |
Мой брат звонил тебе, чтобы защищать всех этих людей? |
And that's - that's why you've been calling, why you've been showing up. |
Так вот... вот почему ты звонил, вот почему ты появился. |
I tried calling you last night, but your father said you were sleeping. |
я звонил тебе вчера, но ты уже спала. |
Or were you so drunk you don't remember calling your dad and asking him to cover it all up? |
Или ты так нажрался, что не помнишь, как звонил отцу и просил прикрыть вас? |
And so if one was getting a message on November 3rd, when calling this particular phone number that said "Mailbox full," would that indicate to you that some messages had been erased that are not reflected on this exhibit number 372? |
И если кто-то З ноября, когда звонил на этот номер, услышал "почта переполнена", это значит, что какие-то сообщения, не указанные в приложении 372, были удалены? |
I don't need you calling me to rag on me whenever I forget to replace the toilet paper, or I don't make my bed or I don't take my dinosaur vitamin! |
Я не хочу, чтобы ты мне звонил каждый раз, когда я забуду поменять туалетную бумагу, или не застелю кровать или я не съём свои динозавры-витаминки! |
Calling tower pay phone number 1, after taking a page 15 minutes ago. |
Звонил телефону номер 1 из башни, спустя 15 минут после получения сообщения. |
Maya... please pick up, this is the 10th time I'm calling. |
Майя... Пожалуйста, ответь, я уже 10 раз звонил, пожалуйста, ответь... |
He said he called you but you're not calling him back. |
Он сказал, что звонил, но ты ему не перзвонила |
It's as if the telephone booth was calling me... it rang, and rang... |
Телефон меня сам позвал и звонил, звонил, звонил... |