Lindsay, Buster, up to the bridge! |
Линдси, Бастер, на мостик! |
CCS bridge, come to emergency full power. |
Это мостик, переходим на экстренную мощность |
Chopper, get to the bridge and see what you can do. |
На мостик, может что выйдет. |
If we want to get to the bridge, we have to go through them. |
Если мы хотим попасть на мостик, мы должны пройти их. |
I'm trying to get to the bridge, and this crewman won't let me by. |
Я пытаюсь пройти на мостик, а он меня не пускает. |
Certification - the marketing bridge from the forest to the consumer |
Сертификация - маркетинговый мостик от леса к потребителю |
You know what a bridge is, right? |
Знаете, что такое машинка (мостик), верно? |
If you're feeling well enough to come to the bridge, captain, now would be a good time. |
Докладывайте. Если вы чувствуете себя достаточно хорошо прийти на мостик, Сейчас будет самое время. |
5 joined in and fired a magazine under a little bridge and we cleaned the area and found the shooter Ian mentioned. |
5ый присоединился и спустил магазин под мостик а потом мы зачистили территорию и нашли стрелка. |
See, protocol says that he shuts down the engine, then he locks off the bridge so the convicts can't get to him and hijack the ferry. |
Смотри, протокол говорит, что он должен заглушить двигатель, когда он закрывает мостик, так что осужденные не могут попасть к нему и угнать паром. |
You know that little bridge in the woods where the boys used to fish? |
Знаешь, где тот маленький мостик в лесу, с которого рыбачат мальчишки? |
Well, no, but I don't- Seal off the bridge. |
Ну, нет, но я не думаю... Блокируйте капитанский мостик. |
All ships, target the bridge, maximum firepower. |
Всем кораблям, цель - капитанский мостик, максимальный огонь! |
On the Sfendoni, passengers intended to sit on the decks and slow down any attempt to take control of the bridge through passive resistance. |
На судне "Сфендони" пассажиры намеревались сидеть на палубе и замедлить посредством пассивного сопротивления любую попытку взять под контроль ходовой мостик. |
Sackler Crossing The Sackler Crossing bridge, made of granite and bronze, opened in May 2006. |
Мостик Сэклеров Мостик Сэклеров (англ. The Sackler Crossing), повисший над садовым озером, сделан по проекту архитектора Джона Поусона из гранита и бронзы и открыт в мае 2006 года. |
The Doctor, Romana, and the Mentiads destroy Zanak's bridge and Queen Xanxia, ending the devastation caused by Zanak's travels. |
Доктор, Романа и ментиады взрывают мостик Капитана и королеву, положив тем самым конец разрушениям, вызванным путешествиями Занака. |
A central feature in the gallery presents a 360-degree computer-generated tour around Titanic through all the levels of the vessel, from the engine room to the dining saloons and the bridge. |
Центральное место в галерее представляет 360 градусный компьютерный тур по «Титанику» через все уровни судна, из машинного отделения в обеденный салон и мостик. |
I'll go forward, Boosh, you aft, Bando, you got the bridge area. |
Я иду в носовую часть, Буш на корму, Бандо на мостик. |
Is not the bridge the wrong place for the Dohlman at a time like this? |
Разве мостик - подходящее место для долмана в такую минуту? |
Why don't you come up to the bridge? |
Лучше пошли со мной на мостик. |
How does it feel to be back on the Enterprise bridge, Captain Kirk? |
Что вы чувствуете поднимаясь на мостик Энтерпрайза. Капитан. |
I have a patient here who insists on coming to the bridge. |
У меня есть человек, который требует чтобы его пустили на мостик |
My country - a bridge between Europe and Africa for geographical and cultural reasons as well as reasons of commitment - is ready to play its role in this historical process of mutual enhancement. |
Моя страна - своего рода мостик между Европой и Африкой с географической и культурной точек зрения, а также в связи с ее ответственным подходом - готова играть свою роль в этом историческом процессе, отвечающем обоюдным целям повышения благосостояния. |
I have already indicated in particular that the South African proposal is a kind of bridge between opposing viewpoints and that we are continuing to study it. |
Как я уже, в частности, отмечала, южноафриканское предложение перебрасывает собой своего рода мостик между противоположными концепциями, и мы продолжаем изучать его. |
And let us spare no efforts to overcome the remaining hurdles in order to finally cross the bridge that has been built. |
И давайте не щадить усилий к тому, чтобы преодолеть остающиеся препоны, с тем чтобы наконец пересечь возведенный мостик. |