Английский - русский
Перевод слова Bridge
Вариант перевода Мостик

Примеры в контексте "Bridge - Мостик"

Примеры: Bridge - Мостик
We're shut down trying to get on the bridge. Все заблокировано пытаемся пробиться на мостик.
Our target would be the bridge and General Grievous. Наша цель - мостик и генерал Гривус.
We'll destroy that bridge and Grievous along with it. Мы уничтожим и мостик, и Гривуса вместе с ним.
Elaan, I have to go back to the bridge. Любовь моя, я должен вернуться на мостик.
One team secures the hangar, the other storms the bridge. Первый отряд захватывает ангар, второй - мостик.
This companionway should get us to the bridge. По этой лестнице мы попадем на мостик.
Check on the bridge when you're done here. Зайдите на мостик, когда закончите здесь.
Second mate and helmsman to the bridge. Второй помощник и рулевой на мостик.
The pirates demand all crew members to the bridge. Пираты требуют всех членов экипажа на мостик.
Report to the bridge, Commander, immediately. Доложите на мостик, коммандер, немедленно.
Transporter personnel reports the navigator, Lieutenant Ilia, she's already aboard and en route to the bridge, sir. Персонал телепортатора докладывает навигатор, лейтенант Илия. Она - уже на борту И по пути на мостик, сэр.
Dr Crusher, report to the bridge. Доктор Крашер, подойдите на мостик.
Lexx, show us, walking onto the bridge just now. Лексс - покажи как мы пришли на мостик сейчас.
Target all aft torpedoes on the Enterprise bridge. Навести все торпеды на мостик Энтерпрайза.
Security, send an armed team to the bridge. Охрана, пришлите на мостик вооруженный наряд.
The rest of you come with me to the bridge. Остальные - со мной на мостик.
Then we have to get to the bridge and cut the link before that happens. Значит, нам нужно попасть на мостик и обрезать связь, до того как это случится.
[THE ANDROID] I require everyone's presence on the bridge. АНДРОИД: Всему экипажу явиться на мостик.
But we can help you take the bridge. Мы можем помочь вам захватить мостик.
Vulture Team, this is the bridge, radio check. Стервятник, это мостик, проверка связи.
I crossed the bridge and came out that door. Перешёл мостик и вышел через дверь.
I have shut off the life-support system to your bridge, jammed up your exit routes. Я отрезал систему жизнеобеспечения на ваш мостик и закрыл аварийные выходы.
It may not even have power to the bridge, Captain. Мостик может быть обесточен, капитан.
The south bridge also serves to cover the walkway leading from the main entry portal to the nucleo. Южный мостик служит также крышей для прохода, ведущего от портала главного входа к центральному зданию.
Mr Rollins, the bridge is yours. Мистер Роллинз, мостик ваш. Есть, капитан.