Английский - русский
Перевод слова Bridge
Вариант перевода Мостик

Примеры в контексте "Bridge - Мостик"

Примеры: Bridge - Мостик
I could call the chief on the bridge if anything happened. Я мог бы сообщить на мостик начальнице, если что-то будет не так.
The Master brings Martha's family onto the bridge as the Paradox Machine activates. Мастер приводит семью Марты на капитанский мостик, так как близится активация машины парадоксов.
Nyx, this is the bridge. (Андроид) Никс, вызывает мостик.
Those consultations could be a bridge to the conference and a bridge to bring together regional parties. Эти консультации могли бы перекинуть мостик к конференции и навести мосты к тому, чтобы собрать вместе региональные стороны.
This salt bridge may also orient and fix the C-terminal residues involved in F-actin binding as in the absence of this salt bridge no binding occurs. Этот соляной мостик также может направлять и фиксировать С-концевые остатки, участвующие в связывании F-актина, так как в отсутствие этого мостика связывания не происходит.
Spock calls me to the bridge and goes into some kind of poetry. Спок вызывает меня на мостик а потом ударяется в какие-то стихи.
All duty personnel to the bridge. Acknowledge. Всему дежурному персоналу пройти на мостик.
This run of sequences was so long to work out and to get that bridge to the final confrontation. Эта последовательность эпизодов заняла столько времени, и перекинуть тот мостик к той финальной схватке.
Health as a bridge for peace; 10. Здоровье как мостик к миру; 10.
The present draft discussion paper aims to build the bridge from practice to policy. В данном проекте документа для обсуждения делается попытка найти мостик, соединяющий практику с политикой.
Transitional housing is designed as a bridge to self-sufficiency and permanent housing. Переходное жилье задумано как мостик к самодостаточности и постоянному жилью.
Once on board, the soldiers moved to take control of the fly bridge. Высадившись на борт судна, военнослужащие переместились, с тем чтобы взять под свой контроль ходовой мостик.
Yes, he is building a little bridge to amuse Mitsuo. Да, он строит мостик для Мицуо.
I'm beaming him directly to the bridge. Я телепортирую его прямо на мостик.
Three lefts, a right, and over the bridge. Три раза налево, направо и через мостик.
I guess I'll start with that massive hole in what used to be the bridge. Полагаю, я начну с этой здоровенной дыры там, где раньше был мостик.
Rush had me up on the bridge running diagnostics... Раш звал меня на мостик, чтобы прогнать диагностику...
The minute we get to the bridge, drop him. Когда возьмем мостик, выруби его.
The bridge isn't where you should be during a battle drill. Капитанский мостик не то место где Вы должны быть во время тренировки боя.
My idea of the perfect living room would be the bridge on the starship Enterprise. Моя идеальная комната это капитанский мостик на корабле Энтерпрайз.
The General Assembly is the command bridge of the Organization. Капитанский мостик Организации - Генеральная Ассамблея.
Once aboard, the soldiers proceeded to the bridge of the ship. Высадившись на борт, военнослужащие направились на ходовой мостик судна.
On deck, passengers linked arms around the bridge. На палубе пассажиры, сомкнув руки, окружили ходовой мостик.
A bridge should be constructed between the discussions in Kobe and those in Kyoto. Необходимо перебросить мостик между дискуссиями в Кобе и обсуждениями в Киото.
MAN 1: Captain Davidson, report to the bridge. Капитан Дэвидсон, поднимитесь на капитанский мостик.