I could call the chief on the bridge if anything happened. |
Я мог бы сообщить на мостик начальнице, если что-то будет не так. |
The Master brings Martha's family onto the bridge as the Paradox Machine activates. |
Мастер приводит семью Марты на капитанский мостик, так как близится активация машины парадоксов. |
Nyx, this is the bridge. |
(Андроид) Никс, вызывает мостик. |
Those consultations could be a bridge to the conference and a bridge to bring together regional parties. |
Эти консультации могли бы перекинуть мостик к конференции и навести мосты к тому, чтобы собрать вместе региональные стороны. |
This salt bridge may also orient and fix the C-terminal residues involved in F-actin binding as in the absence of this salt bridge no binding occurs. |
Этот соляной мостик также может направлять и фиксировать С-концевые остатки, участвующие в связывании F-актина, так как в отсутствие этого мостика связывания не происходит. |
Spock calls me to the bridge and goes into some kind of poetry. |
Спок вызывает меня на мостик а потом ударяется в какие-то стихи. |
All duty personnel to the bridge. Acknowledge. |
Всему дежурному персоналу пройти на мостик. |
This run of sequences was so long to work out and to get that bridge to the final confrontation. |
Эта последовательность эпизодов заняла столько времени, и перекинуть тот мостик к той финальной схватке. |
Health as a bridge for peace; 10. |
Здоровье как мостик к миру; 10. |
The present draft discussion paper aims to build the bridge from practice to policy. |
В данном проекте документа для обсуждения делается попытка найти мостик, соединяющий практику с политикой. |
Transitional housing is designed as a bridge to self-sufficiency and permanent housing. |
Переходное жилье задумано как мостик к самодостаточности и постоянному жилью. |
Once on board, the soldiers moved to take control of the fly bridge. |
Высадившись на борт судна, военнослужащие переместились, с тем чтобы взять под свой контроль ходовой мостик. |
Yes, he is building a little bridge to amuse Mitsuo. |
Да, он строит мостик для Мицуо. |
I'm beaming him directly to the bridge. |
Я телепортирую его прямо на мостик. |
Three lefts, a right, and over the bridge. |
Три раза налево, направо и через мостик. |
I guess I'll start with that massive hole in what used to be the bridge. |
Полагаю, я начну с этой здоровенной дыры там, где раньше был мостик. |
Rush had me up on the bridge running diagnostics... |
Раш звал меня на мостик, чтобы прогнать диагностику... |
The minute we get to the bridge, drop him. |
Когда возьмем мостик, выруби его. |
The bridge isn't where you should be during a battle drill. |
Капитанский мостик не то место где Вы должны быть во время тренировки боя. |
My idea of the perfect living room would be the bridge on the starship Enterprise. |
Моя идеальная комната это капитанский мостик на корабле Энтерпрайз. |
The General Assembly is the command bridge of the Organization. |
Капитанский мостик Организации - Генеральная Ассамблея. |
Once aboard, the soldiers proceeded to the bridge of the ship. |
Высадившись на борт, военнослужащие направились на ходовой мостик судна. |
On deck, passengers linked arms around the bridge. |
На палубе пассажиры, сомкнув руки, окружили ходовой мостик. |
A bridge should be constructed between the discussions in Kobe and those in Kyoto. |
Необходимо перебросить мостик между дискуссиями в Кобе и обсуждениями в Киото. |
MAN 1: Captain Davidson, report to the bridge. |
Капитан Дэвидсон, поднимитесь на капитанский мостик. |