Английский - русский
Перевод слова Bridge
Вариант перевода Мостик

Примеры в контексте "Bridge - Мостик"

Примеры: Bridge - Мостик
Chief Engineer, report to the bridge. Главный инженер, подойдите на мостик.
The chief was summoned to the bridge. Начальницу только что вызвали на мостик.
You ordered me to report to the bridge, sir. Вы приказали мне прибыть на мостик, сэр.
I want all your senior supervisors to report to the bridge immediately. Пусть старшие инспектора немедленно подойдут на мостик.
Jarvis has been running it since I hit the bridge. Джарвис запускал её, когда я поднялся на мостик.
Vice Admiral Johnson and his staff entered the bridge to watch the firing exercise. Вице-адмирал Джонсон и его штаб поднялись на мостик, чтобы наблюдать за ходом артиллерийских учений.
Chicago was hit by four torpedoes, one forward of the bridge and three others in her engineering spaces. В Чикаго попало четыре торпеды, одна в мостик, а ещё три в технические отсеки.
In electrical engineering he is known for Anderson's bridge. Его изобретением является хорошо известный в электротехнике «мостик Уитстона».
This bridge collapsed on 23 August 2014 by an overloaded truck. 7 августа 2014 года мостик был разрушен в результате наезда грузового автомобиля.
As production continued, standing sets like the engine room and bridge became increasingly detailed. По мере продвижения съёмок, постоянные локации, такие как машинное отделение и мостик, становились все более подробными.
As with "Relics", the bridge was partially recreated and other parts were later added digitally. Как и в случае с эпизодом «Реликты», мостик был частично воссоздан, а другие части позже были добавлены в цифровом виде.
He is killed when Enterprise's bridge is destroyed shortly before Archer resets the timeline. Он погиб, когда мостик «Энтерпрайз» был уничтожен, незадолго до того, как Арчер восстановил временную линию.
It will hit the bridge first. Нет, сначала она в мостик ударит.
Stanley, I think you should be on the bridge. Стэнли, тебе пора на мостик.
I had to find a way of getting you on the bridge without anyone else knowing. Я должен был найти способ, доставить тебя на мостик чтоб никто не узнал.
One team stays here to guard the bridge. Одна команда останется здесь, чтобы охранять мостик.
Come on. I've been ordered to take you up to the bridge. Пойдемте, у меня приказ доставить Вас на мостик.
When that happens, be on the bridge. Сразу после столкновения он прибыл на мостик.
Key features like the armament, electrical wiring and a reworking of the bridge had still not been completed. Такие ключевые элементы, как основное вооружение, электрооборудование и капитанский мостик, так и не были установлены.
Check on the bridge when you're done here. Проверьте мостик, когда закончите здесь.
He hasn't left the bridge since you decided to come through the channel. Не покидает мостик с тех пор, как решили идти через пролив.
The bridge is exactly two floors above us. Мостик прямо под нами, двумя палубами ниже.
When Aurora and Humvee return to the bridge, they find the Professor passed out. Когда Аврора и Хаммер возвращаются на мостик, то находят там профессора.
Last time I was on the bridge I felt ten kilos heavier. В последний раз как я вступил на мостик, я почувствовал себя тяжелее на десять килограмм.
Lieutenant Scott, report to the bridge. Лейтенант Скотт, зайдите на мостик.