| Take them to the bridge. | Отведи их на мостик. |
| The bridge is yours. | Мостик твой, Сескал. |
| Chemically, artemisinin is a sesquiterpene lactone containing an unusual peroxide bridge. | С точки зрения химии артемизинин - это сесквитерпеновый лактон, содержащий необычный пероксидный мостик. |
| View from port to fore-mast and a bridge. | Вид с левого борта на фок-мачту и мостик. |
| You will not enter the bridge or any secured space unescorted. | Вам запрещено посещать мостик или любое другое охраняемое место без сопровождения. |
| And there's a third one over here. This swallows the bridge and knocks it down. | И поднялась другая волна, которая набросилась на мостик и разрушила его. |
| I wanted to have at least one look at the bridge of the famous Raza before we go our separate ways. | Хотел взглянуть на мостик знаменитой "Разы", прежде чем мы разбежимся. |
| We control crypto, CIC... engine rooms, boiler rooms, bridge and all open decks. | Мы контролируем машинное отделение, мостик, трюмы сзади и спереди. |
| Before the fake relationships are exposed, Kif calls Brannigan to the bridge; the new course has endangered the ship. | Однако, перед тем как фальшивые отношения раскрылись, Киф вызывает Браннигана на мостик. |
| We'll make our way in at the fore, then check the bridge. | Мы пройдем на нос, а затем проверим мостик. Сюда. |
| Mr Data, you have the bridge. | Мистер Дейта, мостик ваш. |
| A moon bridge is a highly-rounded arched pedestrian bridge associated with gardens in China and Japan. | Лунный мост - сильно выгнутый в виде полумесяца арочный пешеходный мостик, типичный для садов Китая и Японии. |
| Before this was realised on the cruiser's bridge, a shell fired from a gun battery on shore struck Commander Godsal directly, killing him instantly and shattering the bridge structure. | Не успели это понять на капитанском мостике, как снаряд, выпущенный из пушки береговой батареи попал прямо в коммандера Годсала, убив его на месте и разнеся капитанский мостик. |
| By serving as a bridge of peace between different nations and cultures, King Hassan made Morocco itself a bridge of understanding and cooperation between Europe and Africa, North and South, East and West. | Перекинув мостик мира между различными нациями и культурами, король Хасан сделал, в свою очередь, Марокко мостиком взаимопонимания и сотрудничества между Европой и Африкой, Севером и Югом, Востоком и Западом . |
| Although the original bridge set had been refurbished and repainted to serve as the bridge for the Enterprise-A, it was scrapped in favor of a completely new bridge set for the fifth film. | «Оригинальный» мостик был отремонтирован и перекрашен, чтобы служить мостиком для «Энтерпрайза-А», и был заменён на новый только к пятому фильму. |
| [Portia] I should be able to override it, but I'll need to do it on the bridge. | Я смогу её обойти, но мне нужно попасть на мостик. |
| After taking control of the vessel and the entire crew, the pirates went to the bridge, where the ship's radio is kept. | Установив контроль над судном и всей командой, пираты проследовали на капитанский мостик, где находилась радиорубка. |
| I saw myself... standing on the bridge of a battleship. | Да, я мечтал встать на мостик линкора. |
| Even those mundane, hateful, plastic grocery bags canbecome a bridge stronger than anyone imagined. | Даже те обыденные, ненавистные, пластиковые мешочки могутпревратиться в мостик, более крепким, чем кто либо себепредставлял. |
| Topside we've got the bridge, the minisub, an old chopper and all kinds of radar and sonar and underwater movie gadgets. | На палубе - капитанский мостик, миниподлодка, старый вертолет, а также всякие радары, сонары и подводные кинокамеры. |
| The Enterprise bridge was partially recreated for the Star Trek: The Next Generation episode "Relics" (1992). | Мостик «Энтерпрайза» был частично воссоздан для эпизода «Реликты» в сериале «Звездный путь: Следующее поколение» (1992 год). |
| Residues E39 and K70 form a salt bridge buried within the headpiece which serves to connect N and C terminals. | Остатки E39 и K70 образуют соляной мостик (ионную связь) белка, находящийся внутри головки и необходимый для связывания N-и C-концевых участков. |
| Several large-caliber projectiles passed through Aoba's flag bridge without exploding, but the force of their passage killed many men and mortally wounded Gotō. | Несколько крупнокалиберных снарядов прошли через мостик Аобы, не взорвавшись, но они ударной волной убили многих находящихся там, смертельно ранив Гото. |
| 3/8-inch armour plating was added to the turrets, the bridge and the fire control cable runs. | Дополнительными броневыми листами толщиной 3/8 дюйма были защищены артиллерийские башни, мостик и кабель-трассы управления пожаротушением. |
| They successfully boarded the ship (captained by Yooden), stormed the bridge with toy pistols, and demanded conkers. | Вдвоём они высадились на корабле (которым управлял Юден), угрожая игрушечными пистолетами, захватили капитанский мостик и потребовали каштанов. |