| Would you join me on the Bridge, please? | Будьте добры, явитесь на мостик. |
| Can we see the Battle Bridge and torpedo bay? | А мы увидим боевой мостик и торпедный отсек? |
| This is my Bridge, Admiral, and I'll have you removed, if necessary. | Это мой мостик, адмирал, и я удалю вас отсюда, если придётся. |
| I'm not going to the Bridge, so you can save your breath. | Я не собираюсь идти на мостик, так что не тратьте красноречие. |
| I don't know how many more of those Klingons are around, but we'll split up here and try to make it back to the Bridge. | Не знаю, сколько здесь клингонов, но нам надо разделиться и вернуться на мостик. |
| Bridge, X.O. set Emcon Condition Alpha. Radio silence. | Мостик, старпом, боевая тревога Альфа, радио молчание |
| Lieutenant Uhura, how did all these tribbles get on the Bridge? | Лейтенант Угура, как все эти трибблы попали на мостик? |
| CIC, Bridge - Where's my target acquisition? | Мостик центральному пункту: где установили цель? |
| As I told you, Captain the ship broke up in the atmosphere and the Bridge went down here. | Как я уже говорил, капитан, корабль развалился еще в атмосфере, и мостик оказался там. |
| l better get to the Bridge. | Пожалуй, я пойду на мостик. |
| I figured you'd want somebody who could hear you while the Bridge is exploding all around you. | Я подумал, вам понадобится кто-то, кто смог бы вас слышать, пока мостик взрывается вокруг вас. |
| Thank you, Doctor, but if you don't mind I would like to go to the Bridge now. | Спасибо, доктор, но если вы не возражаете, я бы предпочел сейчас пойти на мостик. |
| I tracked down the cab company that brought Meghan to the Captain's Bridge last night like you asked. | Я нашел такси, которое привезло Меган в "Капитанский мостик" прошлым вечером, как вы и просили. |
| If you'll follow me, I'll take you up to the Bridge and we can begin downloading the data. | Если вы пройдете за мной, мы попадем на мостик, и мы сможем начать загружать информацию. |
| Now... what do you say you come up to the Bridge with me and we'll watch the wormhole do its thing. | Так что... как насчет подняться со мной на мостик и посмотреть, как червоточина делает свою трюк. |
| Dr. McCoy, would you mind coming up to the Bridge? | Доктор МакКой, не могли бы вы подняться на мостик? |
| Bridge, throttle engines and circle back over the wake. | Мостик, полный вперед и ходим по кругу |
| The Bridge will be sending a rescue party as soon as possible so I want you all to stop crying! | Как только будет возможно, мостик вышлет спасательную команду, поэтому я хочу, чтобы вы немедленно перестали плакать! |
| Well, apparently, I'm a piece of technology that's in demand, so why don't you go back to the Bridge and let me do my job? | Ну, очевидно, я - технология, которая пользуется спросом, так почему бы вам не вернуться на мостик и не позволить мне работать? |
| CIC, Bridge, break off, break off. | Центр. Мостик. Отбой, отбой |
| Cmdr Riker to the bridge. | Коммандер Райкер, пожалуйста, явитесь на мостик. |
| We've got to get to the bridge. | Нужно пробраться на мостик. |
| Dr. Helmsley to the bridge. | Доктор Хелмслей, на мостик. |
| Security to the bridge. | Служба безопасности на мостик! |
| Beam them directly onto the bridge. | Телепортируйте их прямо на мостик. |