Would you join me on the Bridge, please? |
Будьте добры, явитесь на мостик. |
Can we see the Battle Bridge and torpedo bay? |
А мы увидим боевой мостик и торпедный отсек? |
This is my Bridge, Admiral, and I'll have you removed, if necessary. |
Это мой мостик, адмирал, и я удалю вас отсюда, если придётся. |
I'm not going to the Bridge, so you can save your breath. |
Я не собираюсь идти на мостик, так что не тратьте красноречие. |
I don't know how many more of those Klingons are around, but we'll split up here and try to make it back to the Bridge. |
Не знаю, сколько здесь клингонов, но нам надо разделиться и вернуться на мостик. |
Bridge, X.O. set Emcon Condition Alpha. Radio silence. |
Мостик, старпом, боевая тревога Альфа, радио молчание |
Lieutenant Uhura, how did all these tribbles get on the Bridge? |
Лейтенант Угура, как все эти трибблы попали на мостик? |
CIC, Bridge - Where's my target acquisition? |
Мостик центральному пункту: где установили цель? |
As I told you, Captain the ship broke up in the atmosphere and the Bridge went down here. |
Как я уже говорил, капитан, корабль развалился еще в атмосфере, и мостик оказался там. |
l better get to the Bridge. |
Пожалуй, я пойду на мостик. |
I figured you'd want somebody who could hear you while the Bridge is exploding all around you. |
Я подумал, вам понадобится кто-то, кто смог бы вас слышать, пока мостик взрывается вокруг вас. |
Thank you, Doctor, but if you don't mind I would like to go to the Bridge now. |
Спасибо, доктор, но если вы не возражаете, я бы предпочел сейчас пойти на мостик. |
I tracked down the cab company that brought Meghan to the Captain's Bridge last night like you asked. |
Я нашел такси, которое привезло Меган в "Капитанский мостик" прошлым вечером, как вы и просили. |
If you'll follow me, I'll take you up to the Bridge and we can begin downloading the data. |
Если вы пройдете за мной, мы попадем на мостик, и мы сможем начать загружать информацию. |
Now... what do you say you come up to the Bridge with me and we'll watch the wormhole do its thing. |
Так что... как насчет подняться со мной на мостик и посмотреть, как червоточина делает свою трюк. |
Dr. McCoy, would you mind coming up to the Bridge? |
Доктор МакКой, не могли бы вы подняться на мостик? |
Bridge, throttle engines and circle back over the wake. |
Мостик, полный вперед и ходим по кругу |
The Bridge will be sending a rescue party as soon as possible so I want you all to stop crying! |
Как только будет возможно, мостик вышлет спасательную команду, поэтому я хочу, чтобы вы немедленно перестали плакать! |
Well, apparently, I'm a piece of technology that's in demand, so why don't you go back to the Bridge and let me do my job? |
Ну, очевидно, я - технология, которая пользуется спросом, так почему бы вам не вернуться на мостик и не позволить мне работать? |
CIC, Bridge, break off, break off. |
Центр. Мостик. Отбой, отбой |
Cmdr Riker to the bridge. |
Коммандер Райкер, пожалуйста, явитесь на мостик. |
We've got to get to the bridge. |
Нужно пробраться на мостик. |
Dr. Helmsley to the bridge. |
Доктор Хелмслей, на мостик. |
Security to the bridge. |
Служба безопасности на мостик! |
Beam them directly onto the bridge. |
Телепортируйте их прямо на мостик. |