You had to come to a beneficial arrangement with the undergrads and turn a blind eye to their naughties or you'd never make a decent living. |
Иногда приходится договариваться с студентами, и закрывать глаза на их выходки, иначе вы никогда не заработаете на нормальное существование. |
I think mrs. Tennant turned a blind eye Towards her son's problems because he lost his dad. |
Мне кажется, миссис Теннант закрывала глаза на то, что у ее сына проблемы из-за того, что он потерял отца. |
Must make you think about all the times you walked around here in your fancy guard outfit, turning a blind eye to everything you saw that was wrong. |
Это должно заставить вспомнить то время, когда ты прогуливался тут в своем модном костюме охранника закрывая глаза на любые подлости. |
A percentage kicked back to your friends in blue for turning a blind eye to the Yogorov business. |
Процент отбивается назад вашим друзьям в синим для того, чтобы закрыть глаза на бизнес Егорова. |
Because she always thought you had a blind spot when it came to Mickey. |
Нет, потому что она всегда знала, что ты всегда закрывал глаза на дела Микки. |
Injustices experienced by women and girls must not be pushed into informal, traditional or customary law systems, which are often gender blind. |
Решение проблем ущемления прав женщин и девочек не должно отдаваться на откуп неформальным, традиционным или обычным правовым системам, которые чаще закрывают глаза на нарушения гендерного характера. |
There should be no turning a blind eye to any State, organization or interest group that is not complying with the provisions of Security Council resolutions. |
Нельзя закрывать глаза на действия любого государства, организации или соответствующих кругов, нарушающих положения резолюций Совета Безопасности. |
According to Stern: These are human beings who perpetrate these acts, so you don't really want to turn a blind eye to it. |
По словам Стерна, «такие преступления совершают люди, и на это нельзя закрывать глаза. |
Later on, Cavanaugh offers Johnny a cushy job with his organization in exchange for turning a blind eye to his citywide racket. |
Некоторое время спустя Кавано предлагает Джонни лёгкую работу в своей организации, если тот закроет глаза на его незаконные операции по всему городу. |
This deficiency was further aggravated by an explosion during an experiment in 1884 making him blind in the right eye. |
Положение ещё более усугубил взрыв во время эксперимента в 1884 году, приведший к потере правого глаза. |
This is perhaps the central lesson of Chernobyl: governments that systematically turn a blind eye to their citizens' fate ultimately condemn themselves. |
Это, возможно, является главным уроком Чернобыля: правительства, систематически закрывающие глаза на судьбы своих граждан, в конце концов, приговаривают сами себя. |
I handed out flyers for meetings, but it's like everyone's blind. |
Я распространял флаеры, созывал митинги, но все как будто бы закрыли на это глаза. |
The media is barely covering them because the White House is turning a blind eye. |
Пресса почти не говорит о них, потому что Белый дом закрывает на это глаза. |
You've turned a blind eye while your company looks to profit off the death of endangered marine life. |
Ты закрыл глаза на то что твоя компания процветает, на смерти находящейся под угрозой исчезновения морской жизни. |
Well, he's just as blind as a guy whose eyes stopped working. |
То он просто слеп, как тот, у кого глаза не работают. |
The government continues to turn a blind eye to fraudulent confiscation of farmers' land, illegal logging, and widespread plundering of natural resources. |
Правительство продолжает закрывать глаза на незаконные конфискации земли у фермеров, на незаконные вырубки растительности и повсеместное разграбление природных ресурсов. |
She turns a blind eye to her children's wrongdoings while heaping the blame on Lynn. |
Закрывает глаза на хулиганства своих детей, называя виновной во всём на Линн. |
To promote the settlement and taxation of the Chinese population in Thailand, the Thai government turned a blind eye to gambling among Chinese immigrants. |
Для урегулирования игр и налогообложения китайского населения в Таиланде, правительство Таиланда закрывало глаза на азартные игры среди китайских иммигрантов. |
Uncle Vasya the city prosecutor turns a blind eye. |
Городской прокурор дядя Вася закрывает на всё глаза! |
we've been ignoring his eyes because he's blind. |
мы не обращали внимания на его глаза, потому что он слеп. |
And obviously I'm not going to turn a blind eye, no matter how absurd I find all of this. |
Я не буду закрывать глаза на происходящее, каким бы абсурдным я все это ни считал. |
It is the world that has been pulled over your eyes... to blind you from the truth. |
Весь этот мир был надет тебе на глаза чтобы скрыть правду. |
The Navy turned a blind eye to flaws in the system, and I made sure that that would not happen again. |
Военно-морской флот США закрывал глаза на недостатки системы, и я убедился, что это больше не повторится. |
Committed to regime change in Syria, Turkey turned a blind eye to some of these groups' brutal tactics, radical ideologies, and big ambitions. |
Считая своим долгом сменить режим в Сирии, Турция закрывает глаза на зверскую тактику этих групп, радикальную идеологию и их большие амбиции. |
And in return, I'd like you to turn a blind eye to what I have to do. |
И в ответ я хотел бы, чтобы вы закрыли глаза на то, что я должен сделать. |