Английский - русский
Перевод слова Blind
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Blind - Глаза"

Примеры: Blind - Глаза
So, when you went to see him Tuesday to confess... to ask him to turn a blind eye to your goings-on... was it because he's a good bloke? Итак, когда вы шли к нему во вторник признаться... и попросить его закрыть глаза на свои делишки... это потому что он - добрый малый?
Does Tequila make you blind? Текила заволокла тебе глаза?
Who? The blind swordsman. Закрой глаза. Зачем?
Those States depicted themselves as global advocates of human rights but should not be proud of their own record; they turned a blind eye to human rights violations in their own countries in an ongoing campaign to blame others for human rights violations and perpetuate stereotypes. Эти государства называют себя защитниками прав человека в глобальном масштабе, однако им не следует гордиться своими достижениями в этой области; они закрывают глаза на нарушения прав человека в своих собственных странах, будучи постоянно заняты проведением кампании по закреплению стереотипов и осуждению других за такие нарушения.
I particularly express the following: What happened to these commitments as well as the unequivocal undertakings for nuclear disarmament? Turning a blind eye to each of these undertakings is, undoubtedly, a blow to the credibility and integrity of the NPT. И я, в частности, выражаю следующее: "Что произошло с этими обязательствами, а также с недвусмысленными обязательствами в отношении ядерного разоружения?" Закрывать глаза на каждое из этих обязательств значило бы, бесспорно, ставить под удар убедительность и целостность ДНЯО.
I am asking this question because if you turn a blind eye to this illegal act, who guarantees to you that parts of your own countries will not declare independence in the same illegal way? Я задаю этот вопрос потому, что, если вы закроете глаза на этот незаконный акт, то кто тогда может вам гарантировать, что части ваших собственных стран не провозгласят независимость таким же незаконным образом?
And why do the Secretary-General and the Security Council seek alleged crimes while turning a blind eye to real ones? И почему Генеральный секретарь и Совет Безопасности ищут якобы совершаемые преступления, закрывая глаза на преступления, совершаемые реально?
If so, does the assisting State have a duty of reasonable inquiry as to the illegality, or is it sufficient to exonerate it that the relevant officials turned a blind eye to the illegality? Если да, то обязано ли оказывающее помощь государство навести необходимые справки в отношении незаконности, или же для его оправдания достаточно, чтобы было установлено, что компетентные должностные лица закрыли глаза на незаконность?
She had asthma, and it was dandelion season, and her eyes were swollen, and she was jumping blind, until... her mom... gave her an antihistamine shot... which is technically a steroid... and she was juiced! У нее была астма, и был сезон цветения одуванчиков, у нее опухли глаза, она прыгала вслепую, Пока... ее мама... не сделала ей укол антигистамина, что технически является стероидом, значит, она была под допингом!
And for Glaucomatous painful Blind Eye and some cases of Glaucoma, cyclocryotherapy for ciliary body ablation could be considered to be performed. И для глаукоматозно болезненного слепого глаза и некоторых случаев глаукомы, cyclocryotherapy для удаления цилиарного тела могут быть предметом обсуждения для выполнения.
'Blind person'he is that one that does not see its next one to die of cold, hunger, misery, and alone has eyes for its míseros problems and the small pains. 'Слепая персона'он то одним не видит свое следующее одно к плашке холода, голода, нищеты, и самостоятельно имеет глаза для своих проблем míseros и малых болей.
Who am I to be blind Кто я такой, чтобы закрывать на это глаза
This will blind you. Если попадет в глаза, ослепнешь.
Julie's turned a blind eye. Джули закрыла на это глаза.
And of course you turned a blind eye. А ты конечно закрывал глаза.
They turn a blind eye. Они закрывают на это глаза.
He has gone blind in both eyes. Он ослеп на оба глаза.
Police officers for weeks have turned a blind eye... Неделями офицеры полиции закрывали глаза...
My eyes, I'm blind! Мои глаза, я ослепла!
I'll beat you blind. Я тебе глаза вырву.
If I turn a blind eye Если я закрою глаза.
About you turning a blind eye. Что вы закроете глаза.
You turned a blind eye to your client state North Korea's reckless satellite launches, which precipitated said event. Вы закрыли глаза на безрассудный запуск спутника Северной Кореей, зависящим от вас государством.
He's my blind seeing'-eye dog. У нас с этой собакой одни глаза на двоих.
If you had... then I might've turned a blind eye, and kept ignoring it for a bit longer. Тогда... я закрыл бы глаза и продолжал не замечать.