Английский - русский
Перевод слова Blind
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Blind - Глаза"

Примеры: Blind - Глаза
Hit him in both eyes - he'll be stumbling blind. Направляй в глаза и он на время ослепнет.
Sometimes she gives me her eyes because sometimes I go blind. Иногда мне нужны её глаза, потому что я уже ничего не вижу.
Strauss hinted at your reach and influence, your power to make certain authorities turn a blind eye. Штраусс считал, что у вас есть деньги и влияние, способность заставить определенных людей закрыть глаза.
I spent my entire marriage turning a blind eye to this sort of thing. В течение всего нашего брака я закрывала глаза на вещи такого рода.
Probably giving them a cut to turn a blind eye. Возможно, им дают долю, чтоб закрывали на это глаза.
War taught me to turn a blind eye to death. Война научила меня закрывать глаза на смерть.
Those blind eyes glared at me. Эти слепые глаза так на меня смотрели.
The blind girl is looking you in the eye. Слепая девушка смотрит тебе в глаза.
Well, not exactly work, more turning a blind eye. Не совсем работа, закрываю кое на что глаза.
Turn a blind eye to one last deal and we run him out of town for ever. Закроем глаза на последнюю сделку и выставим его из города навсегда.
Maybe you still have a blind spot. А может, ты до сих пор закрываешь глаза на его дела.
Unfortunately, some members of the Security Council continue to turn a blind eye to the serious dangers posed by these attacks. К сожалению, некоторые члены Совета Безопасности продолжают закрывать глаза на серьезные угрозы, создаваемые этими вылазками.
He cannot simply turn a blind eye to reasonably foreseeable consequences. Он просто-напросто не может закрывать глаза на разумно предвидимые последствия.
We cannot build a positive, sustainable future if we turn a blind eye to our painful past. Мы не сможем обеспечить процветание и стабильность в будущем, если будем закрывать глаза на наше суровое прошлое.
My delegation strongly feels that the international community must not turn a blind eye to these tensions. Наша делегация твердо уверена в том, что международное сообщество не должно закрывать глаза за эти источники напряженности.
The international community could not afford to turn a blind eye to the continuing repression of those living under foreign occupation. Международное сообщество не может позволить себе закрыть глаза на продолжающееся угнетение населения оккупированных территорий.
The State party report gave the impression that many Filipinos preferred to turn a blind eye to the issue. Из доклада государства-участника складывается впечатление, что многие филиппинцы предпочитают закрывать глаза на данную проблему.
We should not, and cannot, turn a blind eye to differences on this issue. Мы не должны и не можем закрывать глаза на разногласия по этому вопросу.
This explains the existence of free arms trade and why the police turns a blind eye to that. Этим объясняется наличие свободной торговли оружием, а также то, почему полиция закрывает на это глаза.
China must stop turning a blind eye to the suffering, persecution and execution of the citizens of its neighbor. Китай должен прекратить закрывать глаза на страдания и преследования граждан со стороны своего соседа .
To his dismay, many that he formerly did favours for are now turning a blind eye to his predicament. К его разочарованию, многие, которым он ранее делал одолжения, теперь закрывают глаза на его затруднительное положение.
Though they have eyes, they are blind. Имеют глаза, но, несмотря на это, являются слепыми.
Our businessmen accommodate themselves to the Communist Party, and turn a blind eye to persecution. Наши предприниматели приспосабливаются к Коммунистической партии и закрывают глаза на преследование.
If Donnie's blind, find a way to open his eyes. Если Донни слеп, найди способ открыть ему глаза.
But turning a blind eye to failure only increases its cost. Но цена неудачи только возрастает, если закрывать на неё глаза.