Hit him in both eyes - he'll be stumbling blind. |
Направляй в глаза и он на время ослепнет. |
Sometimes she gives me her eyes because sometimes I go blind. |
Иногда мне нужны её глаза, потому что я уже ничего не вижу. |
Strauss hinted at your reach and influence, your power to make certain authorities turn a blind eye. |
Штраусс считал, что у вас есть деньги и влияние, способность заставить определенных людей закрыть глаза. |
I spent my entire marriage turning a blind eye to this sort of thing. |
В течение всего нашего брака я закрывала глаза на вещи такого рода. |
Probably giving them a cut to turn a blind eye. |
Возможно, им дают долю, чтоб закрывали на это глаза. |
War taught me to turn a blind eye to death. |
Война научила меня закрывать глаза на смерть. |
Those blind eyes glared at me. |
Эти слепые глаза так на меня смотрели. |
The blind girl is looking you in the eye. |
Слепая девушка смотрит тебе в глаза. |
Well, not exactly work, more turning a blind eye. |
Не совсем работа, закрываю кое на что глаза. |
Turn a blind eye to one last deal and we run him out of town for ever. |
Закроем глаза на последнюю сделку и выставим его из города навсегда. |
Maybe you still have a blind spot. |
А может, ты до сих пор закрываешь глаза на его дела. |
Unfortunately, some members of the Security Council continue to turn a blind eye to the serious dangers posed by these attacks. |
К сожалению, некоторые члены Совета Безопасности продолжают закрывать глаза на серьезные угрозы, создаваемые этими вылазками. |
He cannot simply turn a blind eye to reasonably foreseeable consequences. |
Он просто-напросто не может закрывать глаза на разумно предвидимые последствия. |
We cannot build a positive, sustainable future if we turn a blind eye to our painful past. |
Мы не сможем обеспечить процветание и стабильность в будущем, если будем закрывать глаза на наше суровое прошлое. |
My delegation strongly feels that the international community must not turn a blind eye to these tensions. |
Наша делегация твердо уверена в том, что международное сообщество не должно закрывать глаза за эти источники напряженности. |
The international community could not afford to turn a blind eye to the continuing repression of those living under foreign occupation. |
Международное сообщество не может позволить себе закрыть глаза на продолжающееся угнетение населения оккупированных территорий. |
The State party report gave the impression that many Filipinos preferred to turn a blind eye to the issue. |
Из доклада государства-участника складывается впечатление, что многие филиппинцы предпочитают закрывать глаза на данную проблему. |
We should not, and cannot, turn a blind eye to differences on this issue. |
Мы не должны и не можем закрывать глаза на разногласия по этому вопросу. |
This explains the existence of free arms trade and why the police turns a blind eye to that. |
Этим объясняется наличие свободной торговли оружием, а также то, почему полиция закрывает на это глаза. |
China must stop turning a blind eye to the suffering, persecution and execution of the citizens of its neighbor. |
Китай должен прекратить закрывать глаза на страдания и преследования граждан со стороны своего соседа . |
To his dismay, many that he formerly did favours for are now turning a blind eye to his predicament. |
К его разочарованию, многие, которым он ранее делал одолжения, теперь закрывают глаза на его затруднительное положение. |
Though they have eyes, they are blind. |
Имеют глаза, но, несмотря на это, являются слепыми. |
Our businessmen accommodate themselves to the Communist Party, and turn a blind eye to persecution. |
Наши предприниматели приспосабливаются к Коммунистической партии и закрывают глаза на преследование. |
If Donnie's blind, find a way to open his eyes. |
Если Донни слеп, найди способ открыть ему глаза. |
But turning a blind eye to failure only increases its cost. |
Но цена неудачи только возрастает, если закрывать на неё глаза. |