A percentage kicked back to your friends in blue for turning a blind eye to the Yogorov business. |
Откат за то, что твои коллеги закрывают глаза на бизнес Егорова. |
All of their blind, unblinking eyes beheld the hero, gleam and stride. |
Все слепые, немигающие глаза увидели героя в сверкающих доспехах. |
Peace is not served by turning a blind eye to the humanitarian tragedy that the people of Lebanon, under fire by the Israeli war machine, have been experiencing. |
Нельзя содействовать миру, закрывая глаза на гуманитарную трагедию, переживаемую народом Ливана, который подвергается атакам израильской военной машины. |
As an Armenian, I know that a blind eye, a deaf ear and a muted tongue perpetuate the wound. |
Мне как армянину известно, что закрытые глаза, уши или рот лишь увековечивают рану. |
I'll make cases dismissed, documents lost, and I'll turn a blind eye to whatever you do. |
Буду вертеть делами, терять документы, закрывать глаза на вашу деятельность. |
Worst of all, you turned a blind eye when Jarvis killed Wendy Gorman back in 1977. |
Хуже всего, что ты закрыл глаза на убийство Уэнди Горман в 1977-м. |
A pony on the first of the month for turning a blind eye to hooky MOTs is bad enough but this is the murder of a young girl. |
Четвертак первого числа каждого месяца, чтобы закрыл глаза на поддельный техпаспорт - и так паршиво, но это - убийство юной девушки. |
It is the world that has been pulled over your eyes... to blind you from the truth. |
Это пелена, застилающая глаза... чтобы ты не разглядел правду. |
You've got a big blind spot where she's concerned. |
Ты просто закрываешь глаза на ее проблемы. |
(screaming) What happens if you lose your eyes, become blind. |
Что случится, если Вы потеряете глаза, ослепнете? |
Jack was willing to turn a blind eye to minor building-code violations if you gave him a few bucks. |
Джек был согласен закрыть глаза на мелкие нарушения правил строительства, в обмен на небольшое вознаграждение. |
America's elites turned a blind eye to these developments, rejecting all criticism, together with the crude anti-Americanism with which it was often expressed. |
Американская элита закрыла глаза на эти тенденции, отвергая любую критику, а также грубый антиамериканизм, который часто ей сопутствовал. |
And the other thing is they're working on artificial retinas for the blind. |
Да, а еще ведутся исследования, по созданию искусственной сетчатки глаза для слепых. |
Simultaneously, French and English governors tended to turn a blind eye to the buccaneers' depredations against the Spanish, even when unlicensed. |
Одновременно с этим британские и французские губернаторы были склонны закрывать глаза на нападения буканьеров на испанцев, даже при отсутствии у них каперского патента. |
Their blind eyes see nothing of the horrors to come. |
Их глаза слепы к тем ужасам, что их ждут. |
No-action motions ran counter to the principle of dialogue and were tantamount to turning a blind eye to human rights violations. |
Предложение о непринятии решения противоречит самому принципу диалога, и оно означало бы попытку закрыть глаза на нарушения прав человека. |
It is really agitating and most infuriating to be partial in terms of laying judgment against some while turning a blind eye towards others. |
Невозможно не испытывать чувства возмущения и гнева перед лицом той необъективности, с которой выносится обвинение в адрес одних и закрываются глаза на преступления других. |
But, like any family secret that would cause us discomfort if faced directly, we Western women turn a blind eye to it. |
Но, как и любой семейный секрет, который вызывает у нас дискомфорт, если его выставят напоказ, мы, западные женщины, закрываем на это глаза. |
The adult of the species is completely blind and lacks pigmentation, while the juvenile has rudimentary eyes that help it find the shrimp burrows. |
Представители достигают длины 8,3 см. Взрослые особи полностью слепы и лишены пигментации, молодые же имеют рудиментарные глаза, которые помогают им находить норки креветок. |
Their toxins are the equivalent of a kiwi's wing or the sightless eyes of a blind cavefish - defunct remnants of a functional past. |
Их токсины - то же самое, что и крылья у киви или незрячие глаза слепой пещерной тетры, (другое название рыбы - мексиканская тетра) бесполезное наследие полезного прошлого. |
Perhaps such assistance has taken the form of simply turning a blind eye to terrorist camps within one's borders. |
Да если и просто закрывать глаза на террористические группировки в пределах своих границ, то это, пожалуй, тоже может выступать в качестве такого рода содействия. |
The Security Council cannot remain blind and deaf to what happens in Palestine, while it acts particularly harshly in other places. |
Совет Безопасности не может закрывать глаза и хранить молчание на фоне всего, что происходит в Палестине, и в то же время активно вести работу в других местах. |
No-action motions, which encourage the United Nations to turn a blind eye to even the most egregious violators of human rights, undermine the effectiveness of this body. |
Предложения о процедуре непринятия решения, которые призывает Организацию Объединенных Наций закрыть глаза на самых вопиющих нарушителей прав человека, подрывают эффективность этого органа. |
But turning a blind eye to Russian aggression, as the West did when Russia attacked Georgia in 2008 - portraying the conflict as a clash between two hotheaded leaders - is not an option, either. |
Столь же плохо закрывать глаза на российскую агрессию, как это сделал Запад во время атаки России на Грузию в 2008 году, изобразив конфликт как столкновение между двумя слишком горячими лидерами. |
He is the bloodstained table of human flesh - a quivering foetus with blind eyes, ingrowing limbs; a divine miscarriage. |
Он стал окровавленным столом из живой плоти, чьи глаза стали незрячи, а из рук и ног ушла сила. Выкидышем Бога... |