Английский - русский
Перевод слова Blind
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Blind - Глаза"

Примеры: Blind - Глаза
Well, I tried to turn a blind eye. Ну, я пыталась закрывать глаза.
No single country, however powerful, can disregard global interdependence or turn a blind eye to problems of global significance. Ни одна страна, как бы могущественна она ни была, не может игнорировать глобальную взаимозависимость или закрывать глаза на проблемы глобального значения.
We can no longer turn a blind eye to the increasing growth of poverty and unemployment and the attendant marginalization of peoples. Невозможно и дальше закрывать глаза на растущую нищету и безработицу, а также на сопутствующий этим процессам рост числа отверженных.
Richard, you're blind. Purposely blind. Ричард, ты просто закрываешь глаза.
They say they all have blind blue eyes behind their glasses. Говорят, что у них за очками голубые, не привыкшие к нашему солнцу, глаза.
Gone are the days when the OAU turned a blind eye to the excesses and abuses of power by member Governments. Прошли те времена, когда ОАЕ закрывала глаза на излишества и злоупотребления правительств своих государств-членов.
We cannot turn a blind eye to the need to secure for people their freedom from want. Мы не можем закрыть глаза на необходимость дать людям свободу от нужды.
Americans always turned... a blind eye to what we'd done to our own. Американцы всегда закрывали глаза на то, что делали с нашим народом.
The victims could have turned a blind eye to something that affected the unsub. Возможно, жертвы закрывали глаза на что-то, повлиявшее на субъекта.
They may direct the selective prosecution of certain offenders, or systematically turn a blind eye to other offenders. Они могут добиваться выборочного преследования одних правонарушителей или систематически закрывать глаза на проступки других.
Contrary to his allegations, the Government does not turn a blind eye to the phenomena of bribery and corruption. Вопреки его утверждениям, правительство не закрывает глаза на проблему взяточничества и коррупции.
And some Member States turned a blind eye to that corruption. И некоторые государства-члены закрывали глаза на эту коррупцию.
This Council fails in its historic mission every day that it turns a blind eye to the rampant arms race. Каждый день, когда настоящий Совет закрывает глаза на безудержную гонку вооружений, он не справляется со своей исторической миссией.
Israeli justice has often either turned a blind eye to such acts or treated them with leniency bordering on exoneration. Израильское правосудие нередко либо закрывало глаза на подобные акты, либо относилось к ним со снисходительностью, граничащей с освобождением от ответственности.
To affirm a belief in the multilateral system should not blind us to its weak points. Подтверждая свою приверженность многосторонней системе, мы не должны закрывать глаза на ее слабые стороны.
We cannot turn a blind eye to the obstacles preventing the full enjoyment of human rights. Мы не можем закрывать глаза на препятствия, которые мешают полному осуществлению прав человека.
In some cases, States may turn a blind eye to terrorists in their midst. В некоторых случаях государства могут просто закрывать глаза на присутствие у них террористов.
Turning a blind eye to nature's warnings will exacerbate the problem and make their consequences for the global ecosystem irreversible. Если мы будем закрывать глаза на предупреждения, которые нам дает природа, то мы лишь обострим существующие проблемы и дождемся того, что из последствия для глобальной экосистемы станут необратимыми.
The responsibility lies with Governments and military leaders who too often have turned a blind eye to this. Ответственность за это возлагается на правительства и военачальников, которые слишком часто закрывают на это глаза.
It is unfair to turn a blind eye to the progress that Myanmar has made or to continuously focus on picking at its Government. Было бы несправедливо закрывать глаза на достигнутый Мьянмой прогресс или же постоянно досаждать придирками ее правительству.
The Committee could not turn a blind eye to events there. Комитет не должен закрывать глаза на происходящие там события.
Russian reform will be impeded, not nurtured, by turning a blind eye to political and economic aggression. Российская реформа будет тормозиться, а не расширяться, если будут закрываться глаза на политическую и экономическую агрессию.
But turning a blind eye is shortsighted, for America and for the Saudis. Но закрывать на это глаза недальновидно как для Америки, так и для саудовской династии.
Other foreign investors stayed away, because Shevardnadze turned a blind eye to corruption. Другие инвесторы остались в стороне, поскольку Шеварднадзе закрывал глаза на коррупцию.
Far too many have turned a blind eye to this important fact. Уж очень многие закрывают глаза на этот важный факт.