| Three highly respected men looked me in the eye and swore blind they had dinner with him. | Трое высоко уважаемых человека, смотрели мне в глаза и слепо поклялись, что они ужинали с ним. | 
| ~ We all turn a blind eye. | Мы просто закрываем глаза на все это. | 
| Some women will turn a blind eye to anything, so as not to be alone. | Некоторые женщины закрывают на всё глаза, чтобы не остаться в одиночестве. | 
| Well, I suppose I could turn a blind eye, my... Dear. | Хотя, пожалуй, я могу закрыть глаза, моя... дорогая. | 
| He's willing to turn a blind eye to our relationship. | Он закроет глаза на наши отношения. | 
| It would be unfortunate if the Council appeared to be turning a blind eye to certain events because of the national interests of some of its members. | Будет досадно, если окажется, что Совет закрывает глаза на определенные события в силу национальных интересов некоторых его членов. | 
| Second, the United Nations has turned a blind eye to the direct support that the groups receive from Israel and certain other States. | Во-вторых, Организация Объединенных Наций закрывает глаза на то, что эти группы получают прямую поддержку со стороны Израиля и ряда других государств. | 
| Western Governments were turning a blind eye to human rights concerns in their own countries by collectively targeting the Democratic People's Republic of Korea. | Западные правительства закрывают глаза на проблемы прав человека в своих странах, коллективно преследуя Корейскую Народно-Демократическую Республику. | 
| In exchange for free food, he'd turn a blind eye. | В обмен на бесплатную кормежку он закрывал глаза на небольшой притон! | 
| Close your eyes, or it'll look at you and make you blind. | Глаза закрой, иначе он так на тебя глянет, что ты ослепнешь. | 
| Told her to blind her eyes, forget who he was to her. | Сказал ей закрыть глаза, забыть, кто он для неё. | 
| And turn a blind eye to his crimes? | И закрыть глаза на его преступления? | 
| Your son has been involved with the Warrior Kings for months now while you've turned a blind eye. | Ваш сын связался с "Королями-воинами" несколько месяцев назад, а вы закрывали на это глаза. | 
| You really think I'd turn a blind eye to genocide? | Вы действительно думаете, что я бы закрыл глаза на геноцид? | 
| It's impossible without Goldie Turn a blind eye. | Без Заавы невозможно, закрой на это глаза. | 
| Turn blind eye towards the murder of his father? | Закрыл бы глаза на убийство своего отца? | 
| Wiroh claimed that the dream spirit killed his father as punishment for turning a blind eye on his neighbor's plight. | Вирох утверждал, что демон снов убил его отца в наказание за то, что тот закрыл глаза на тяжелое положение соседа. | 
| The Lord won't mind, he turns a blind eye before a battle. | За час до каждого боя он закрывает глаза на такие мелочи. | 
| Aren't you afraid of being stabbed blind? | Не боитесь, что я выколю вам за это глаза? | 
| Before you can let others see through their blindness, you first have to become a blind one yourself. | Перед тем, как раскрыть глаза всем вокруг, закрой их сам. | 
| Strauss hinted at your reach, your power to make certain authorities turn a blind eye. | Штраус намекал, что ваше богатство, ваши связи могут убедить власти закрыть на всё глаза. | 
| The students haven't complained, so we've turned a blind eye. | Пока они не жаловались, мы закрывали на это глаза. | 
| Could've convinced them to turn a blind eye. | Мог бы убедить их закрывать на это глаза | 
| Laurie, blind her with your wine. | Лори, плесни ей вино в глаза! | 
| Sun in the heavens blind the eyes of this mad wolf. | Сын на небесах, ослепи глаза этому безумному Волку! |