Английский - русский
Перевод слова Blind
Вариант перевода Глаза

Примеры в контексте "Blind - Глаза"

Примеры: Blind - Глаза
Three highly respected men looked me in the eye and swore blind they had dinner with him. Трое высоко уважаемых человека, смотрели мне в глаза и слепо поклялись, что они ужинали с ним.
~ We all turn a blind eye. Мы просто закрываем глаза на все это.
Some women will turn a blind eye to anything, so as not to be alone. Некоторые женщины закрывают на всё глаза, чтобы не остаться в одиночестве.
Well, I suppose I could turn a blind eye, my... Dear. Хотя, пожалуй, я могу закрыть глаза, моя... дорогая.
He's willing to turn a blind eye to our relationship. Он закроет глаза на наши отношения.
It would be unfortunate if the Council appeared to be turning a blind eye to certain events because of the national interests of some of its members. Будет досадно, если окажется, что Совет закрывает глаза на определенные события в силу национальных интересов некоторых его членов.
Second, the United Nations has turned a blind eye to the direct support that the groups receive from Israel and certain other States. Во-вторых, Организация Объединенных Наций закрывает глаза на то, что эти группы получают прямую поддержку со стороны Израиля и ряда других государств.
Western Governments were turning a blind eye to human rights concerns in their own countries by collectively targeting the Democratic People's Republic of Korea. Западные правительства закрывают глаза на проблемы прав человека в своих странах, коллективно преследуя Корейскую Народно-Демократическую Республику.
In exchange for free food, he'd turn a blind eye. В обмен на бесплатную кормежку он закрывал глаза на небольшой притон!
Close your eyes, or it'll look at you and make you blind. Глаза закрой, иначе он так на тебя глянет, что ты ослепнешь.
Told her to blind her eyes, forget who he was to her. Сказал ей закрыть глаза, забыть, кто он для неё.
And turn a blind eye to his crimes? И закрыть глаза на его преступления?
Your son has been involved with the Warrior Kings for months now while you've turned a blind eye. Ваш сын связался с "Королями-воинами" несколько месяцев назад, а вы закрывали на это глаза.
You really think I'd turn a blind eye to genocide? Вы действительно думаете, что я бы закрыл глаза на геноцид?
It's impossible without Goldie Turn a blind eye. Без Заавы невозможно, закрой на это глаза.
Turn blind eye towards the murder of his father? Закрыл бы глаза на убийство своего отца?
Wiroh claimed that the dream spirit killed his father as punishment for turning a blind eye on his neighbor's plight. Вирох утверждал, что демон снов убил его отца в наказание за то, что тот закрыл глаза на тяжелое положение соседа.
The Lord won't mind, he turns a blind eye before a battle. За час до каждого боя он закрывает глаза на такие мелочи.
Aren't you afraid of being stabbed blind? Не боитесь, что я выколю вам за это глаза?
Before you can let others see through their blindness, you first have to become a blind one yourself. Перед тем, как раскрыть глаза всем вокруг, закрой их сам.
Strauss hinted at your reach, your power to make certain authorities turn a blind eye. Штраус намекал, что ваше богатство, ваши связи могут убедить власти закрыть на всё глаза.
The students haven't complained, so we've turned a blind eye. Пока они не жаловались, мы закрывали на это глаза.
Could've convinced them to turn a blind eye. Мог бы убедить их закрывать на это глаза
Laurie, blind her with your wine. Лори, плесни ей вино в глаза!
Sun in the heavens blind the eyes of this mad wolf. Сын на небесах, ослепи глаза этому безумному Волку!