Three highly respected men looked me in the eye and swore blind they had dinner with him. |
Трое высоко уважаемых человека, смотрели мне в глаза и слепо поклялись, что они ужинали с ним. |
~ We all turn a blind eye. |
Мы просто закрываем глаза на все это. |
Some women will turn a blind eye to anything, so as not to be alone. |
Некоторые женщины закрывают на всё глаза, чтобы не остаться в одиночестве. |
Well, I suppose I could turn a blind eye, my... Dear. |
Хотя, пожалуй, я могу закрыть глаза, моя... дорогая. |
He's willing to turn a blind eye to our relationship. |
Он закроет глаза на наши отношения. |
It would be unfortunate if the Council appeared to be turning a blind eye to certain events because of the national interests of some of its members. |
Будет досадно, если окажется, что Совет закрывает глаза на определенные события в силу национальных интересов некоторых его членов. |
Second, the United Nations has turned a blind eye to the direct support that the groups receive from Israel and certain other States. |
Во-вторых, Организация Объединенных Наций закрывает глаза на то, что эти группы получают прямую поддержку со стороны Израиля и ряда других государств. |
Western Governments were turning a blind eye to human rights concerns in their own countries by collectively targeting the Democratic People's Republic of Korea. |
Западные правительства закрывают глаза на проблемы прав человека в своих странах, коллективно преследуя Корейскую Народно-Демократическую Республику. |
In exchange for free food, he'd turn a blind eye. |
В обмен на бесплатную кормежку он закрывал глаза на небольшой притон! |
Close your eyes, or it'll look at you and make you blind. |
Глаза закрой, иначе он так на тебя глянет, что ты ослепнешь. |
Told her to blind her eyes, forget who he was to her. |
Сказал ей закрыть глаза, забыть, кто он для неё. |
And turn a blind eye to his crimes? |
И закрыть глаза на его преступления? |
Your son has been involved with the Warrior Kings for months now while you've turned a blind eye. |
Ваш сын связался с "Королями-воинами" несколько месяцев назад, а вы закрывали на это глаза. |
You really think I'd turn a blind eye to genocide? |
Вы действительно думаете, что я бы закрыл глаза на геноцид? |
It's impossible without Goldie Turn a blind eye. |
Без Заавы невозможно, закрой на это глаза. |
Turn blind eye towards the murder of his father? |
Закрыл бы глаза на убийство своего отца? |
Wiroh claimed that the dream spirit killed his father as punishment for turning a blind eye on his neighbor's plight. |
Вирох утверждал, что демон снов убил его отца в наказание за то, что тот закрыл глаза на тяжелое положение соседа. |
The Lord won't mind, he turns a blind eye before a battle. |
За час до каждого боя он закрывает глаза на такие мелочи. |
Aren't you afraid of being stabbed blind? |
Не боитесь, что я выколю вам за это глаза? |
Before you can let others see through their blindness, you first have to become a blind one yourself. |
Перед тем, как раскрыть глаза всем вокруг, закрой их сам. |
Strauss hinted at your reach, your power to make certain authorities turn a blind eye. |
Штраус намекал, что ваше богатство, ваши связи могут убедить власти закрыть на всё глаза. |
The students haven't complained, so we've turned a blind eye. |
Пока они не жаловались, мы закрывали на это глаза. |
Could've convinced them to turn a blind eye. |
Мог бы убедить их закрывать на это глаза |
Laurie, blind her with your wine. |
Лори, плесни ей вино в глаза! |
Sun in the heavens blind the eyes of this mad wolf. |
Сын на небесах, ослепи глаза этому безумному Волку! |