The lengthening of the period required to gain each additional billion indicates that the growth rate of the population is expected to decline further. |
Увеличение продолжительности времени, требуемого для прироста на каждый следующий дополнительный миллиард, говорит о том, что ожидается дальнейшее снижение темпов увеличения численности населения. |
Have you considered what you can do with a billion? |
Вы уже думали, на что можно потратить миллиард? |
That's billion with a "b." |
Это миллиард с большой буквы "м" |
You can store a billion numbers on a pin head, why throw it away? |
Если можно хранить миллиард номеров в булавочной головке, зачем выбрасывать? |
Without me, You'd be dealing with a billion bodies by now. |
Без меня у вас сейчас был бы уже миллиард мертвых тел. |
It's just that when you've made your first billion by the age of 19... it's hard to come up with new ones. |
Но когда ты сделал свой первый миллиард в 19 лет, трудно найти чего-то большего. |
Meaning she has a billion... dollars? |
То есть у нее есть один миллиард... долларов? |
I do not know if they ever imagined that one day we would be speaking here and remembering them, because there are nearly 1 billion cooperative members around the world, and that is extremely important. |
Не знаю, могли ли они представить себе, что однажды мы будем говорить и вспоминать здесь о них, но сейчас во всем мире насчитывается почти миллиард участников кооперативного движения, и это чрезвычайно важно. |
And we are a mobile world, with more than 232 million international migrants, and almost 1 billion when internal migrants are counted. |
И мы живем в мобильном мире, в котором насчитывается более 232 миллионов международных мигрантов, а если считать внутренних мигрантов - то почти миллиард. |
The programmes of the Goals was designed to reduce poverty and increase levels of education and employment, yet inadvertently denied these opportunities to the world's one billion persons with a disability, accounting for 10 to 15 per cent of the world's population. |
Программы по осуществлению целей развития ставили задачей сокращение масштабов нищеты, повышение уровня образования и занятости, но непроизвольным образом оставляли за рамками этих возможностей миллиард инвалидов, составляющих от 10 до 15 процентов мирового населения. |
Close to 1 billion urban dwellers in developing countries currently live in slums, partly due to the ineffectiveness of land and housing policies, among other factors. |
Почти 1 миллиард людей в развивающихся странах в настоящее время живут в городских трущобах, частично вследствие неэффективности земельной и жилищной политики, помимо других факторов. |
Edward was with me, he didn't blow off billion dollar deals! |
Вообще-то... когда Эдвард был со мной, он не пускал на ветер сделки стоимостью в миллиард долларов. |
Well, if you hadn't been in the way, my brand-new kite wouldn't be in a billion pieces. |
Если бы ты не стоял на моём пути, то мой новенький воздушный змей не рассыпался бы на миллиард частей. |
That's billion with a capital "B." |
Это миллиард с большой буквы "М". |
Started working quietly at first, and... then I met a gentleman that made a billion in the European bond market, wanted to put his name on something. |
Сначала работал неприметно, а потом встретил джентльмена, он сделал миллиард на рынке ценных бумаг в Европе, хотел нечто со своим именем. |
We said, take one idea, anything that bothers you, choose one week, and change a billion lives. |
Мы сказали: «Возьмите одну проблему, что-нибудь, что вы хотели бы изменить, выберите одну неделю, и измените миллиард жизней». |
One in a million, one in a billion - they're both almost never. |
Раз в миллион, раз в миллиард - это всё равно, что никогда. |
If we want to solve problems like hunger, poverty, climate change, global conflict, obesity, I believe that we need to aspire to play games online for at least 21 billion hours a week, by the end of the next decade. |
Если мы хотим разрешить такие проблемы, как голод нищета, изменение климата, мировые конфликты, ожирение, я верю, что нам необходимо стремиться к тому, чтобы проводить за онлайн играми по крайней мере 21 миллиард часов в неделю до конца следующего десятилетия. |
It has the potential to be a positive force for economic and social development despite the fact that cities are home to 1 billion slum dwellers. |
Урбанизация может служить движущей силой социально-экономического развития, несмотря на тот факт, что в трущобных кварталах городов проживает один миллиард человек. |
UNEP also has launched its major worldwide "Billion Tree campaign", which has the objective of planting at least 1 billion trees in 2007. |
Кроме того, ЮНЕП приступила к проведению своей крупной общемировой кампании «Миллиард деревьев», предусматривающей посадку в 2007 году по меньшей мере одного миллиарда деревьев. |
so that's where I get my 21 billion hours a week of game-play from. |
Вот откуда я взяла эти 21 миллиард часов в неделю на игры. |
Cooperatives are present in all countries and it is estimated that 1 billion individuals are members of cooperatives worldwide. |
Кооперативы существуют во всех странах, при этом численность их членов во всем мире, по оценкам, составляет 1 миллиард человек. |
Access to the Internet for the world's poorest billion inhabitants, particularly in Africa, was prohibitively expensive or even non-existent, because the local geography made it impossible to lay cables. |
Миллиард самых бедных людей на земле живет там, где Интернет весьма дорог (например, в Африке) или просто не может быть устроен в силу особенностей ландшафта и суровых природных условий для прокладки кабеля. |
Ministry of agriculture reports, the volume of commodity output in brewing industry of Bashkortostan has made up 1 billion 967,7 millions rubles and physical volume index has reached 118%. |
Как сообщили в Минсельхозе РБ, объем товарной продукции в пивоваренной промышленности Башкортостана за десять месяцев текущего года составил 1 миллиард 967,7 миллиона рублей, при этом индекс физического объема достиг 118 процентов. |
According to a report of the International Monetary Fund, the normative capital of the Banca de Economii (Savings Bank) decreased ten-fold in 2012, whereas the share of overdue credits increased by about 1 billion lei. |
Согласно докладу Международного валютного фонда, нормативный капитал Banca de Economii (Сбербанк) снизился в десять раз в 2012 году, в то время как доля просроченных кредитов увеличилась примерно на 1 миллиард леев. |