The biggest share of pupils - 3.6 per cent of the total in the school year 2007/2008 - left school after finishing their basic education (8th grade), most often for "family reasons". |
Самая большая доля учеников - 3,6 процента от общего числа учащихся в 2007/08 учебном году - оставили школу, получив базовое образование (после окончания 8-го класса), чаще всего по "семейным причинам". |
Furthermore, a number of managers volunteered that their biggest human resources challenge is the fact that current Secretariat systems do not allow them to reward or promote high performers. |
К тому же, ряд руководителей по своей инициативе указали, что для них самая большая проблема в области людских ресурсов в Секретариате заключается в том, что существующие ныне в Секретариате системы не позволяют им поощрять или продвигать по службе наиболее эффективных работников. |
And you should know I am your biggest fan, and I am thrilled to be working with you. |
Вы должны знать, что я ваша самая большая фанатка, и очень рада на вас работать. |
Pretty white girl living in suburbia whose biggest concern is "finding an eye shadow that doesn't totally wash her out." |
Симпатичная белая дамочка, живущая в пригороде, у которой самая большая проблема это "найти тени для век, которые бы не осыпались." |
If it's such a big deal, how come the biggest celebrity they could get for the cover is a molecule? |
Если это такое большое дело, как вышло что самая большая звезда которую они могли заполучить на обложку - молекула? |
"Even though you have the biggest trouser snake of any man I've ever been with." |
Хотя у тебя действительно самая большая змейка на брюках среди всех мужчин, с которыми я когда-либо была. |
Many critics of the 1267 Committee de-listing procedure have indicated that the biggest problem with de-listing involves those requests that never make it to the committee. |
Многие критики процедуры исключения из списков, действующей в Комитете-1267, указывают на то, что самая большая проблема, связанная с таким исключением, состоит в наличии просьб, которые так и не были переданы в Комитет. |
Being the largest church dedicated to the Virgin Mary, before the construction of the Cathedral of Santa Maria del Fiore, it was given the adjective "maggiore" meaning major or biggest. |
Имя "maggiore", означающее "самая большая", церковь получила, т.к. до сооружения Кафедрального собора Святой Марии с цветком (Santa Maria del Fiore) она была самой большой церковью посвященной Деве Марии. |
And now its biggest threat is the disappearance of ice in the North because of the lives that we're leading in the South. |
А теперь самая большая угроза для него - это исчезновения льда на Севере из-за того образа жизни, который мы ведём на юге. |
We, we make mistakes and we mess up each other's lives, but I think that the biggest mistake would be not to try something new. |
Мы... мы совершаем ошибки и мы портим жизни друг другу, Но я думаю, что самая большая ошибка в том, чтобы не пробовать что-то новое. |
Unfortunately, the weight of these countries and regions is small; China, the biggest of them, accounts for only 5% of the world economy. |
К сожалению, влияние этих стран и регионов невелико; Китай, самая большая из перечисленных стран, составляет только 5% мировой экономики. |
These resolutions uphold international law, and that is the biggest help that can be provided to a serious negotiation process leading to peace between us and the Israelis. |
Эти резолюции защищают международное право, и в этом состоит самая большая помощь, которая может быть оказана серьезному процессу переговоров, ведущему к обеспечению мира между нами и израильтянами. |
And the biggest mystery I've been pondering since I got here... is what the hell the rest of you have been doing for the last three months. |
И самая большая загадка, над которой я размышлял, как приехал сюда... что, чёрт возьми, остальные делали последние три месяца. |
But this one will be the biggest one of all time. |
Но это... будет самая большая услуга! |
And now its biggest threat is the disappearance of ice in the North because of the lives that we're leading in the South. |
А теперь самая большая угроза для него - это исчезновения льда на Севере из-за того образа жизни, который мы ведём на юге. |
Its biggest network, Rede Globo, is the second largest commercial network in the world, and is one of the largest television exporters around the world, particularly of telenovelas, which have become popular in many countries. |
Самая большая сеть - Globo, является четвёртой по величине коммерческой сетью в мире и одной из крупнейших телевизионных экспортёров по всему миру, особенно теленовелл, которые стали популярными во многих странах. |
He stated in an interview, "Avatar has been the most difficult film I have worked on and the biggest job I have undertaken." |
Он говорил в своём интервью: «"Аватар" - самый сложный фильм, над которым я трудился, и самая большая работа, за которую я брался». |
The biggest dance radio station in New York City, WKTU, also expressed support for the record and added it to their playlist, as well as market leader Power 96 in Miami. |
Самая большая радиостанция танцевальной музыки в Нью-Йорке, WKTU, также выразили поддержку записи и добавили его в свой плей-лист, а также лидер рынка Power 96 в Майами. |
The biggest, China, is in the midst of a structural slowdown that will push its growth rate closer to 5% in the next two years, from above 7% now. |
Самая большая, Китай, в разгаре структурного спада, который толкнет ставку роста ближе к 5% в течение следующих двух лет, от более чем 7% в настоящее время. |
I am the biggest collector of Valiante forgeries and I'll sue you! |
У меня самая большая в мире коллекция её подделок. |
The biggest challenge facing the Council, the United Nations and the broader international community is to work with the parties involved to bring about lasting peace and stability in the Middle East and to bring back hope to the people of the region. |
Самая большая задача, стоящая перед Советом, Организацией Объединенных Наций и всем международным сообществом, - это во взаимодействии с вовлеченными сторонами добиваться прочного мира и стабильности на Ближнем Востоке и вернуть надежду населению этого региона. |
The police was seen as the biggest challenge in the absence of a lead nation that could support the process of establishing a credible force, as was the case with the United Kingdom and the Sierra Leonean Police. |
Полиция рассматривается как самая большая проблема в условиях отсутствия ведущей нации, которая могла бы оказывать поддержку процессу создания пользующихся доверием сил, как это было в случае Соединенного Королевства и сьерра-леонской полиции. |
Our biggest problem right now is the media - we cannot let the news of Crane's death get leaked, okay? |
Наша самая большая проблема сейчас это СМИ - мы не можем позволить новостям про смерть Крейна распространится. |
I thought that getting the messages would be my biggest problem, but now I have them, and they've created even bigger problems. |
Я думал, что получение эти сообщения - моя самая большая проблема, но теперь, когда они у меня есть, они создали ещё бОльшую проблему |
Now, obviously the biggest news while we were off air was the tragic accident that Michael Schumacher had. |
Так, очевидно, самая большая новость за то время, пока мы были вне эфира, это трагический несчастный случай с Михаэлем Шумахером |