| Last night, the city's biggest criminal, Two Horns... was killed with the help of Triton. | Прошлой ночью, крупнейший преступник города, Двурогий Был убит с помощью Тритона. |
| And again, it's not a coincidence that I use China as the example, because China, in addition to being the biggest catcher of fish, is also the biggest farmer of fish. | И снова не случайность, что я сравниваю с Китаем, ведь эта страна - не только крупнейший ловец рыбы, но и крупнейший разводчик рыбы. |
| In what is certainly proving to be the biggest scandal to hit the city in decades, we spoke exclusively to the woman who helped break the story, Linda Hillier. | За этот, без сомнения крупнейший скандал десятилетия, потрясший город, мы говорим спасибо исключительно этой женщине, переломившей ход истории - Линде Хиллер. |
| Because Post had revealed Country Squares before they were ready to be put in the marketplace, Post's biggest competitor, Kellogg, was able to develop its own version in six months. | Из-за того, что продукт «Country Squares» был анонсирован задолго до готовности массового его производства, крупнейший конкурент Post Cereals, компания Kellogg, была готова наладить производство аналогичного продукта в течение 6 месяцев. |
| At the end of 2005, DZELSZBETONS MB has been established. It is the second and the biggest MB BETONS unit manufacturing reinforced concrete elements. | В конце 2005-го года начал работу второй и на данный момент крупнейший завод по производству железобетонных элементов группы MB BETONS с наиболее современными на текущий период технологиями DZELZSBETONS MB. |
| It's the biggest that my branch has ever handled. | Это самый большой заем в моем секторе. |
| Not only was this the biggest snowstorm in New York City history it had to be one of the prettiest. | Это не только самый большой снегопад в истории Нью-Йорка но возможно и один из красивейших. |
| And you saw my biggest flaw in action today. | И сегодня ты увидела мой самый большой недостаток. |
| We are sure that this is the biggest question being asked by those who right now are bragging about having started this rash war. | Мы уверены, что это самый большой вопрос, которым задаются те, кто сегодня горд, развязав эту военную авантюру. |
| It's our biggest haul. | Это наш самый большой улов. |
| Humanitarian assistance represents the biggest share of overall expenditures of the United Nations development system. | На сектор «Гуманитарная помощь» приходится самая большая доля общих расходов системы развития Организации Объединенных Наций. |
| The biggest misfortune is that you are my nephew and I must pay your debt. | Самая большая неприятность, что ты - мой племянник, и я вынужден заплатить твой долг. |
| From here on out, this is about to be the biggest and baddest company in hip-hop culture. | Отныне это будет самая большая и самая крутая компания в хип-хоп культуре. |
| And the biggest problem came in the last 25 years: it went from 25 percent up to that 97 percent. | Самая большая проблема появилась в последние 25 лет: доля поднялась с 25% до 97%. |
| And race is the big issue, the biggest issue in the world right now. | И раса большая проблема, самая большая проблема в мире сейчас. |
| Imports of capital goods made the biggest gains, driven by a surge in investment in several countries of the region. | Наибольший прирост пришелся на импорт средств производства под воздействием резкого увеличения инвестиционной деятельности в некоторых странах региона. |
| One of the biggest casualties of the situation was the Fez River, which bisects the medina in its middle and has been considered for many centuries as the city's very soul. | Но наибольший урон был нанесён реке Фес, протекающей через самое сердце Старого города и в течение многих столетий считавшейся его душой. Фактически, река покрывает своей обширной сетью весь город с его частными и общественными фонтанами. |
| Now finally, we can measure Earth's energy imbalance precisely by measuring the heat content in Earth's biggest reservoir, the ocean, was the least well measured, until more than 3,000 Argo floats were distributed around the world's ocean. | В итоге, энергетический дисбаланс Земли можно точно рассчитать, измеряя степень нагрева в тепловых резервуарах Земли. Наибольший резервуар, океан, был изучен меньше всего, пока на его поверхности не была создана сеть из более чем З 000 ныряющих буёв «Арго». |
| The housing sector was the most severely affected, with private producers suffering the biggest income losses. | Наибольший ущерб был причинен сектору жилищного строительства, и наибольшие убытки понесли частные производители. |
| As shown in figure 7 above, training is one of the biggest interests of staff that responded to the survey. | Как показано на диаграмме 7, выше, вопросы профессиональной подготовки вошли в число вопросов, которые вызвали наибольший интерес у сотрудников, принявших участие в опросе. |
| It's the biggest day of izzie's life. | Это главный день в жизни Иззи. |
| Now that's the biggest fact about you. | Вот вам главный факт о вас. |
| Disease is the biggest factor inhibiting the development of this continent. | Болезни - это главный фактор, тормозящий развитие этого континента. |
| The biggest lesson that you learn is that the only people that really matter are your family. | Главный урок, который я извлек, - это то, что самое важное в жизни - это семья. |
| That raises the biggest question of all: lacking in Chinese demand for Treasuries, how will a savings-strapped US economy fund itself without suffering a sharp decline in the dollar and/or a major increase in real long-term interest rates? | Это поднимает главный вопрос: испытывая недостаток китайского спроса на казначейские ценные бумаги, как испытывающая нехватку накоплений американская экономика сможет себя финансировать, не переживая резкого снижения курса доллара и/ или значительного увеличения реальных долгосрочных процентных ставок? |
| My mother was the biggest cheater I've ever known. | Моя мама была самой большой обманщицей, которую я когда-либо знала. |
| Completed in 2015 this location, which has Europe's biggest high-bay facility, has over 35,000 square meters of storage space for 27,000 tons of tubes. | Завершенный в 2015 году, склад с самой большой в Европе системой высоких стеллажей имеет 35000 квадратных метров складских помещений для 27000 тонн труб. |
| I was standing in front of 10,000 smiling faces, but my father, he had the biggest smile of them all. | Я стоял напротив десяти тысяч улыбающихся лиц, но улыбка моего отца, была самой большой из всех. |
| The accession of the neighbouring roads allowed Tomsk railway eventually become the biggest longest and most powerful for the loads among the Railways of the USSR. | Присоединение соседних дорог позволило Томской железной дороге со временем стать самой большой по протяжённости и самой мощной по грузообороту среди железных дорог СССР. |
| We recommend this deal to anyone who likes playing on the biggest network on net - Ipoker. | Мы рекомендуем это предложение всем игрокам, которые предпочитают играть в самой большой сети - iPoker. |
| "Sportpalas" - one of the biggest national sport bases, is situated only 800m away of the "Bellevue" hotel. | Только в 800 метрах от гостиницы "Бельвю" находится "Спортпалас" - одна из самых больших национальных спортивных баз в Болгарии. |
| We especially welcome schools, higher-education institutions, student organisations as well as companies organising training sessions or participating in conferences in Poland? s biggest cities. We cater to those who are seeking inexpensive yet comfortable accommodation for their employees. | Особенно приглашаем школы, вузы, студентские организации а также фирмы желающие организовать подготовки или принимающие участие в конференциах в самых больших городах Польши и искающие дешевого и одновременно удобного ночлега для своих сотрудников. |
| To illustrate these mindsets in action, I'm going to take you back to 19th-century France, where this innocuous-looking piece of paper launched one of the biggest political scandals in history. | Чтобы продемонстрировать, как работают образы мышления, мы переместимся во Францию XIX века, где на первый взгляд безобидный листок бумаги стал причиной одного из самых больших политических скандалов в истории. |
| During the decade (1990-1999) LIH explored more than one third (1470 m²) of the flat hilltop of Šeimyniškėliai (Anykščiai district) Hill-fort, one of the biggest Lithuanian hill-forts. | ) ИИЛ исследовал более трети площадки (1470 кв. м) Шейминишкельского городища (Аникщяйский р-н), одного из самых больших городищ Литвы. |
| The two biggest issues in Bucharest will be whether to invite Albania, Croatia, and Macedonia to join NATO, and whether to offer applications to Ukraine and Georgia to start so-called "membership action plans." | Два самых больших вопроса, которые будут обсуждаться в Бухаресте, - это вступление Албании, Хорватии и Македонии в НАТО и предложение Украине и Грузии начать претворять в жизнь так называемый «план вступления». |
| My father was the biggest Vernian of them all. | Мой отец был самым большим вернистом. |
| Her biggest hope was to get enough money from the municipality for a bus ticket to the north, to her family's home. | Ее самым большим желанием было получить достаточное количество денег от муниципалитета для покупки билета на автобус, чтобы поехать в свой семейный дом, расположенный в северной части страны. |
| You think you're going to stay in here all alone with your biggest temptation? | Думаешь, мы оставим тебя наедине с твоим самым большим искушением? |
| Podesta has called Executive Order 12958, "which set tough standards for classifying documents and led to the unprecedented effort to declassify millions of pages from our nation's diplomatic and national security history," as "perhaps the biggest accomplishment of the Clinton administration." | Подеста назвал Исполнительный Указ Nº 12958, «который установил жёсткие стандарты для классификации документов и привёл к беспрецедентному усилию рассекретить миллионы страниц из истории дипломатии и национальной безопасности нашей страны», «может быть, самым большим достижением администрации Клинтона». |
| The biggest difference from previous titles is the addition of the slide move, which allows the player to evade and maneuver in a new fashion. | Самым большим отличием от предыдущих частей является добавление возможности резким передвижением подкатом, которое позволяет игроку уклоняться от метких пуль и маневрировать. |
| The biggest recorded number of misdemeanours was 331 in 2005. | В 2005 году было зафиксировано самое большое количество нарушений - 331. |
| You said this was the biggest job you've had. | Ты же говорил, что это самое большое дело, из всех, что у тебя когда либо было. |
| Nicole - her biggest beef was that Tom was becoming increasingly like Dave. | Самое большое неудовольствие Николь вызывало то, что Том всё больше становился похожим на Дейва. |
| The biggest row we've both ever been in and we're not allowed to talk about it. | Самое большое дело, какое только могло у нас быть, и мы не можем обсудить его. |
| This could only happen if it induced a conflict between the two revealed religions that are followed by the biggest bloc in the world. | Это станет возможным только в том случае, если он сумеет столкнуть две богооткровенные религии, которые насчитывают самое большое число верующих в мире. |
| Jobs took out a full page ad in The Wall Street Journal taunting the biggest computer company on the planet. | Джобс выкупил целую страницу в Уолл-стрит-джорнел дразня самую большую компьютерную компанию на планете. |
| if you get rid of the child, you will be making the biggest mistake of your life. | если ты избавишься от этого ребенка, совершишь самую большую ошибку в своей жизни. |
| Listen, as much as you care about Shelby, and I know that you do, I believe that you're making the biggest mistake of your life. | Слушай, как бы сильно ты не заботился о Шелби, а я знаю, что ты заботишься, я уверена, что ты делаешь самую большую ошибку в своей жизни. |
| What if I made the biggest mistake of my life, and let the right person just walk away forever? | Что если я совершила самую большую ошибку всей жизни, и позволила подходящему человеку уйти навсегда? |
| You are the world-conquering emperor of lies, the biggest reserved for yourself. | Ты просто чемпион мира по части лжи, а самую большую из них приберёг для себя. |
| The biggest development failures tend to be in rural areas far from the coast. | Самые большие неудачи в развитии обычно случаются в сельских районах, далеких от побережья. |
| The biggest challenges are in the area of work. | Самые большие проблемы существуют в сфере труда. |
| And everyone knows The biggest present comes in the smallest box. | И все знают, самые большие подарки приходят в маленьких коробочках. |
| I'll go first because I have the biggest ding dong! | Я буду первым, потому что у меня самые большие бубенцы! |
| While high-income countries are the biggest losers in absolute terms, low- and middle-income countries are particularly affected by the losses, and also face particular constraints when tackling tax abuse. | Если в абсолютном выражении самые большие потери несут страны с высоким уровнем доходов, то особенно сильно такие потери бьют по странам с низким и средним уровнем доходов, которым, к тому же, особенно трудно решать проблемы налоговых злоупотреблений. |
| Some of China's biggest private entrepreneurs come from extremely humble backgrounds. | Некоторые из самых крупных владельцев частных предприятий Китая имеют очень скромное происхождение. |
| The city dates back to the 1st century AD, and at its peak it is believed to have had 40,000 inhabitants, making it one of the biggest cities of that time. | Город основан в I веке н. э. и, по всей вероятности, насчитывал 40000 жителей, что делает его одним из самых крупных городов данной эпохи. |
| It is recommended that target countries monitor, generally, a core set of priority pollutants for which standards have been or will be set or updated, at least in the biggest cities and highly populated agglomerations. | Целевым странам рекомендуется осуществлять, в целом, мониторинг основного набора приоритетных загрязнителей, для которых были или будут установлены или обновлены соответствующие стандарты, по крайней мере в самых крупных городах и густонаселенных городских агломерациях. |
| One of the biggest successes was the demobilization of over 3,500 child soldiers in the Sudan, the culmination of more than 12 months' negotiation and preparation. | Одним из самых крупных достижений Фонда явилась демобилизация более чем 3500 детей-солдат в Судане, явившаяся кульминационным моментом процесса переговоров и подготовительных мероприятий, продолжавшихся более 12 месяцев. |
| All apartments and studios have terraces with astonishing panoramic views in all directions towards the peaks of the Rhodope and Snezhanka peak, the Orpheus rocks and towards one of the biggest and most beautiful mountain lakes. | Все апартаменты и студии снабжены террасами, откуда открывается живописная панорама вершин Родопи и вершины Снежанка, скал Орфея и одного из самых крупных и красивных горных озер. |
| Get me our biggest client on the phone right this instant. | Соедини с нашим самым крупным клиентом прямо сейчас. |
| The accelerated phase-out scenarios for HCFCs and the "linear 2016"), however, remain the single biggest individual components of the scenarios in which they feature. | В то же время варианты ускоренного поэтапного отказа от ГХФУ и «линейный 2016») остаются самым крупным фактором в тех сценариях, в которые они входят. |
| POLCONFEX company is one of the biggest Polish importers and wholesalers of technical and texitle assortments and items used by producers of garments in their production process. | ПОЛКОНФЕКС является самым крупным польским предприятием, которое продает товары необходимые для проиэводства одежды. |
| For our part, we will maintain, as I have said, our level more or less at the present level of contribution, which will continue to make us the biggest non-NATO contributor to KFOR. | Со своей стороны, мы, как я уже сказал, будем в большей или меньшей степени поддерживать наш нынешний уровень участия, в результате чего мы по-прежнему будем оставаться самым крупным поставщиком войск СДК среди стран - нечленов НАТО. |
| As the Department for Development Support and Management Services is the prime United Nations executing agency for operational activities, it has the largest number of posts funded by programme support revenue, and as a result it faced the biggest cut in staff. | Поскольку Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению является основным учреждением-исполнителем Организации Объединенных Наций в области оперативной деятельности, в нем имеется наибольшее число должностей, финансируемых из поступлений в счет возмещения расходов на вспомогательное обслуживание программ, вследствие чего сокращение штатов в нем было самым крупным. |
| His biggest phobia by far was 13. | Больше всего он боялся числа 13. |
| My biggest concern in the immediate period ahead is the situation on the ground. | В ближайшем будущем меня больше всего беспокоит ситуация на местах. |
| My biggest fear is that someone will distract us from getting all the shipments out on time. | Больше всего я боюсь, что кто-то сорвет нам график поставок. |
| Biggest regret of my life, this fight. | Больше всего в жизни я сожалею об этой ссоре. |
| My biggest boast, I think, was in the hundredth year of the TT | Больше всего горжусь тем, что на 100-летнем юбилее гонок ТТ |
| Another thing about primes, there is no final biggest prime number. | Ещё одна вещь о простых числах: самого большого простого числа не существует. |
| And then Willard, my rooster, would be chasing him around the biggest tree on this planet. | И Уиллард, мой петух, гоняется за ним вокруг самого большого дерева на планете. |
| The most famous and biggest spa town in the Czech Republic was founded in about 1350. The Roman Emperor and Czech King Charles IV. | Строительство самого большого и известного курорта Чешской Республики началось в 1350 году. |
| You take out the biggest and baddest dude in that place, and guess who's top dog. | Ты вырубишь самого большого, самого плохого парня из всех, кто есть здесь, и станешь Вожаком стаи. Альфой. |
| With the contract value of almost EUR 250 million, this is the biggest transaction in the history of the J&T Group, the second biggest real estate deal in Slovakia ever and the sale of the biggest industrial park portfolio in Central Europe. | Заключенный контракт оценивается почти в 250 млн. EUR, поэтому можно говорить о крупнейшей сделке в истории группы J&T и одновременно о крупнейшей сделке в сфере недвижимости в Словакии, и о продаже самого большого портфеля индустриальных парков в Средней Европе. |