| Don't tell me, it's the biggest drama ever to befall a car journey. | Только не надо говорить, что это самая большая трагедия, которая может случиться в автомобильной поездке. |
| Blair, it's the biggest retailer in the entire country, And my first choice to carry the new junior line. | Блер, это самая большая розничная сеть по всей стране, и я выбрала её, чтобы представить мою новую молодежную линию. |
| That was the biggest fish I ever caught, but that was a long time ago. | Самая большая рыба из пойманных мною, но это было много лет назад. |
| I think her biggest deal was she starred in a pilot. | Я думаю, ее самая большая роль была в пилоте. |
| Having you is my biggest luck ever. | И ты - это моя самая большая удача в жизни |
| Well, I know you and Christmas trees, and this is the biggest one around. | Я знаю, как ты любишь Рождественские елки... а это самая большая. |
| And you know that I am not the biggest fan of his, but he's way too smart to let you go. | И ты знаешь, что я не самая большая его фанатка, но он слишком умен, чтобы просто отпустить тебя. |
| Nothing personal... but you had the biggest head I'd ever seen on a kid. | Ничего личного... но у тебя была самая большая голова, которую я видел у ребенка. |
| Gaming's the biggest entertainment industry in the world. | Игровая индустрия - самая большая развлекательная индустрия в мире. |
| It has been proved over the past few years that the biggest problem in follow-up activities is the huge gap between words and actions. | На протяжении последних нескольких лет подтвердился тот факт, что самая большая проблема, возникающая при осуществлении последующих мероприятий, заключается в том, что существует огромный разрыв между словами и делами. |
| Indeed, over the longer term, the biggest concern for China is that some day money will be trying to get out. | Действительно, в долгосрочной перспективе самая большая опасность для Китая заключается в том, что однажды деньги начнут искать выход из страны. |
| They have a truce with the others, so the biggest issue that he's dealing with is public drunkenness. | У них перемирие с Другими, поэтому самая большая проблема, которую ему приходится решать, это пьянство в общественном месте. |
| No, I know it's a tragic loss and everything but I've got the biggest deal of my life riding on this arcade. | Нет, я понимаю, что это трагическая потеря и все такое, но от этой игротеки зависит самая большая сделка в моей жизни. |
| Our biggest problem is, we don't even know who has Dr. Kim. | Самая большая проблема в том, что мы не знаем, у кого сейчас находится доктор Ким. |
| The biggest victory for safe surrender is when that baby's placed with someone who wants 'em. | Самая большая удача - когда ребенок отдан тем, кому он нужен. |
| They say this is the biggest manhunt the FBI has run in a decade. | Они... говорят, что это самая большая облава ФБР за последние десять лет. |
| The biggest of all fish thirty tons in weight, twelve meters long a whale shark. | Самая большая рыба в мире весом 30 тонн, длиной 12 метров. Китовая акула. |
| The IKEA in Sydney is the biggest in Sydney. | ИКЕА в Сиднее самая большая в Сиднее. |
| I'm supposed to be your eyes and ears in that school, and here's the biggest piece of news all year and I had no idea. | Я должна была быть твоими глазами и ушами в школе, и тут самая большая новость за год, а я ничего не знаю. |
| Trust me, this is the probaby the biggest opportunity, | Поверьте мне, это возможно самая большая возможность, |
| and my biggest dream is to continue to raise you with your mother. | "и моя самая большая мечта, продолжать растить тебя вместе с твоей матерью." |
| I'll have the biggest gun on the block. | у меня будет самая большая пушка в округе. |
| Seeing you now... Has made me realize that breaking up with you Is the biggest mistake I made in my entire life. | Теперь, когда я смотрю на тебя... я понимаю, что расставание с тобой - самая большая ошибка, которую я совершил в своей жизни. |
| And, well, it's about the biggest thing I've ever done. | И это, в общем то, самая большая моя сделка. |
| You see, the Netherlands is kind of the biggest of the small group. | Тут видно, что в Нидерландах готовность - самая большая среди малой группы. |