Английский - русский
Перевод слова Beyond
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Beyond - Дальше"

Примеры: Beyond - Дальше
Wanderers had won the competition in both 1872 and 1873 but had not progressed beyond the quarter-finals in the subsequent two seasons. «Уондерерс» выигрывал титулы в 1872 и 1873, но в следующих двух сезонах не проходил дальше четвертьфинала.
There are no implications of anything beyond standard health-care use. Нет никаких подтекстов дальше обычного лечебного использования».
Victor showed significant early progress in understanding language and reading simple words, but failed to progress beyond a rudimentary level. Виктор показал значительный прогресс на раннем этапе в понимании языка и чтении простых слов, но не смог продвинуться дальше элементарного уровня.
Hitch's team appeared in the Memorial Cup tournament twice, never advancing beyond the semi-finals. Дважды команда Хичкока принимала участие в Мемориальном кубке, однако оба раза не проходила дальше полуфинала.
On both occasions, they failed to progress beyond the first round. В первом состязании он не смог пройти дальше второго раунда.
However, this project did not progress beyond the data collection phase. Однако осуществление этого проекта не продвинулось дальше этапа сбора данных.
She lacks vision beyond her next round of golf. Дальше своего гольфа ничего не видит.
I'm sorry, but the area is restricted beyond this point. Мне жаль, но дальше доступ ограничен.
I don't deal with what lies beyond. Мне дела нет, что будет дальше.
Mebbies we don't need to look beyond the man and wife. Может, нам не стоит искать дальше мужа и жены.
He couldn't see beyond that. Он не мог видеть дальше этого.
We must therefore look beyond South Africa and strive to conquer this evil wherever it exists. Поэтому мы должны смотреть дальше Южной Африки и пытаться искоренить это зло везде, где оно существует.
The importance of community-based initiatives aimed at going beyond the traditional objective of raising awareness was discussed. На Совещании обсуждалось значение инициатив, выдвигаемых в рамках общин и идущих дальше традиционной цели, заключающейся в углублении понимания соответствующих проблем.
In the other three committees there was little if any advance beyond the reiteration of known positions. Три других комитета если и продвинулись дальше повторения уже известных позиций, то не намного.
Jack, look, we're way beyond that. Джек, мы должны идти дальше.
And that she's emasculating you beyond belief? И о том, что она достала тебя дальше некуда?
There is also such a thing "hearing beyond". Но, есть еще и такое понятие как "слышать дальше".
The commitments made at the Rio Conference had not advanced much beyond rhetoric. Выполнение обязательств, принятых на Конференции в Рио-де-Жанейро, продвинулось не намного дальше простой риторики.
Innocent African children deserve hope for the future, a hope that stretches beyond day-to-day survival. Ни в чем не повинные африканские дети заслуживают надежды на будущее, надежды, которая простирается дальше повседневного выживания.
I am pleased that the Conference has started to look beyond the CTBT negotiations. Я рад, что Конференция начала заглядывать дальше переговоров по ДВЗИ.
You can't see beyond your nose. Вы ничего не видите дальше собственного носа.
Therefore, for us to adapt to the new challenges requires a new vision beyond our shared commitments, perseverance and optimism. Поэтому для того, чтобы приспособиться к новым задачам, нам необходимо новое видение, идущее дальше общих обязательств, упорства и оптимизма.
I believe that we must all look beyond the rim of our own national interests. Я считаю, что все мы должны смотреть дальше наших собственных национальных интересов.
In conclusion, I urge you all to look beyond fixed positions and to focus on innovative ideas. В заключение я настоятельно призываю всех вас смотреть дальше затвержденных позиций и ориентироваться на новаторские идеи.
That fund has now moved beyond the stage of planning, strategy and needs and has begun to mobilize assistance. Этот фонд сейчас пошел дальше стадии планирования, стратегии и нужд, и начал мобилизовывать помощь.