Английский - русский
Перевод слова Beyond
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Beyond - Дальше"

Примеры: Beyond - Дальше
He never formally learned the alphabet, or even multiplication beyond the five times table. ќн никогда толком не учил алфавит или даже таблицу умноженидальше числа п€ть.
It was as if that unavoidable shudder which trains produced in me and the inexplicable excitement were slowly turning into the belief that this train wasn't only heading for Mar del Plata but beyond, to better times for Latin America. И будто бы неизбежная дрожь, которую вызывают у меня поезда, и необъяснимое возбуждение заставили меня поверить в то, что этот поезд не только направлялся в Мар-дель-Плата, но и дальше, за лучшие времена для Латинской Америки.
Beyond them, the Russians. А дальше, за ними - там русские.
It notes the efforts made by the Friend of the Chair, Ambassador Lampreis of Brazil, and recognizes that it was not possible to advance beyond the situation described in the 1993 report. В нем отмечаются усилия, предпринятые другом Президиума послом Бразилии г-ном Лампреишем и признается тот факт, что продвинуться дальше ситуации, охарактеризованной в докладе за 1993 год, оказалось невозможным.
4/ Construction of this building was commenced but never progressed beyond the foundations, support pillars and the partial construction of some of the walls. 4/ Строительство этого здания было начато, но дальше возведения фундамента, опорных колонн и некоторых стен дело не пошло.
Along with growing international concerns about the use of armed unmanned vehicles in combat, there is a need to look beyond the current capabilities and usage of armed unmanned vehicles to the implications for international security and society of the next generation of technology: autonomous robotics. С учетом растущего беспокойства в мире по поводу применения боевых автоматических средств в бою необходимо смотреть дальше нынешних тактико-технических характеристик и назначения боевых автоматических средств, ориентируясь на последствия технологии следующего поколения - автономных роботов.
Beyond that, you'll need to make an appointment. Дальше вам необходимо назначить встречу.
"Beyond here there be dragons." "Дальше живут драконы"
Beyond that, the pressure's too great. Дальше давление слишком велико.
Beyond one millimeter, the root is ineffective. Дальше одного миллиметра поиск неэффективен.
"Beyond this place there be dragons." "Дальше живут драконы"
Beyond that, who knows? А что дальше, кто знает?
Beyond tomorrow's headline, u are a blind person. Ты не видишь дальше завтрашних заголовков.
Beyond Jutland... deep, deep, deep... Дальше, чем Ютландия. Глубоко-глубоко: в месте, где рождаются мечты.
I look beyond Jimmy's disabilities and find a bond. Я смотрю дальше физической неполноценности Джимми
Beyond tonight, I don't think they care very much. А дальше они не загадывают.
We should not look at the last 20 months; we should look backwards to the last decade and much farther than that, and look beyond into the future for decades to come, not for 20 months down the road. Нам не следует ограничиваться временными рамками последних 20 месяцев; нам надлежит обратить свой взор на десятилетие назад и даже дальше, а в будущее заглядывать на десятки лет вперед, а не на 20-месячный интервал.
Beyond the river we'll encamp ourselves and on the morrow bid them march away Мы за рекою лагерь разобьём. А завтра утром их погоним дальше.
I have said and I still say the field of operations is Poland, and that the enemy will never get beyond the Niemen river. Я говорил и говорю, что театр войны есть Польша, и дальше Немана никогда не проникнет неприятель