Английский - русский
Перевод слова Beyond
Вариант перевода Дальше

Примеры в контексте "Beyond - Дальше"

Примеры: Beyond - Дальше
The Chairperson observed that the provisions of the Convention merely constituted the minimum requirements and that there was nothing to stop the Committee going beyond them; he was therefore in favour of deleting the words "urgently required". Председатель указывает, что положения Конвенции представляют собой лишь минимальные требования для соблюдения и что Комитет вполне может пойти дальше этих требований; поэтому он поддерживает предложение исключить слово «срочная».
Yes, it's true, but if you think beyond it's a limitless supply of energy. Это правда, но если подумаешь чуть дальше Это же бездонный источник энергии!
These service lines are at the core of the organization's profile as a development partner and are likely to remain part of UNDP work beyond the current MYFF as part of its contributions to the MDGs. Эти сферы работы составляют основу деятельности Организации в качестве партнера по развитию и будут, скорее всего, и дальше оставаться частью работы ПРООН после осуществления нынешних МРПФ в качестве ее вклада в достижение ЦРДТ.
He cited the IPCC conclusion that a number of "no-regrets" opportunities were available that could result in a 10 to 30 per cent reduction in emissions at little or no cost and that there was sufficient rationale for action beyond "no regrets". Он упомянул также заключение МГЭИК о наличии ряда "беспроигрышных" возможностей, которые могут привести к сокращению на 10-30% уровней выбросов при небольших затратах или вовсе без каких-либо затрат, а также о наличии достаточных оснований для того, чтобы пойти дальше таких "беспроигрышных" мер.
But further along the spectrum, just beyond red, lies infrared and if we could see this part of the spectrum, it would transform our understanding of the world. А дальше по спектру, как раз за красным, лежит инфракрасный, и если бы мы могли видеть эту часть спектра, это изменило бы наше представление о мире.
These benefits are increasingly beyond the reach of some countries, the least developed and African countries in particular; Эти преимущества с каждым разом все дальше отдаляются от целого ряда стран, особенно наименее развитых стран и стран Африки;
When a space object is launched into Earth orbit or beyond, the launching State shall register the space object by means of an entry in an appropriate registry which it shall maintain. Когда космический объект запускается на орбиту вокруг Земли или дальше в космическое пространство, запускающее государство регистрирует этот космический объект путем записи в соответствующий регистр, который им ведется.
Calls upon States launching objects into orbit or beyond to furnish information promptly to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, through the Secretary-General, for the registration of launchings; обращается с просьбой к государствам, производящим запуск аппаратов на орбиту или дальше, незамедлительно представлять Комитету по использованию космического пространства в мирных целях, через Генерального Секретаря, информацию для регистрации запусков;
Philip Alston, New York University, reflected a broader perspective on the discussion of needed reforms to the treaty body system going beyond the current issues being discussed by treaty bodies and States; Филип Альстон, Нью-йоркский университет, обрисовавший более широкую перспективу обсуждения необходимых реформ в рамках системы договорных органов, идущую дальше тех вопросов, которые в настоящее время обсуждаются договорными органами и государствами;
He felt that the story of a play does not end with the curtain which is, he says, "only an arbitrary interruption of the action which leaves the spectator free to speculate about what goes on beyond your expectation..." Он чувствовал, что история в пьесе не оканчивается занавесом, который, по его словам, «только произвольный перерыв действия, оставляющий зрителю возможность свободно размышлять о том, что происходит дальше».
The sixth Forum will consider the theme of Beyond freedom of religion or belief: guaranteeing the rights of religious minorities. На шестом Форуме будет рассмотрена тема "Дальше свободы религии или убеждений: гарантии прав религиозных меньшинств".
Beyond here, none but the royal family may enter. Дальше не может идти никто, кроме членов королевской семьи.
Beyond even the thousand million other galaxies we can dimly detect. Дальше 100 миллионов других галактик, которые вы едва можем различить.
But I'm afraid, miss teeger, you're not permitted Beyond the foyer. Но, боюсь, вам, мисс Тигер, дальше фойе нельзя.
There's nothing beyond! А дальше ничего нет!
Beyond that, your guess is as good as mine Where it's going. После всего этого, твои предположения хорошо показывают куда идти дальше.
Beyond any consideration on statistical representativeness, the results give useful indications for improving future reporting and showing the way forward. Безотносительно к тем или иным соображениям относительно статистической репрезентативности полученные результаты служат полезными указателями направления действий по улучшению будущей отчетности и показывают, в каком направлении следует двигаться дальше.
Beyond the issue of incitement, we cannot overlook the simple reality that good governance is a strong bulwark against terrorism. Идя дальше вопроса о подстрекательстве, нам не следует упускать из виду тот простой факт, что благое управление является надежным заслоном от терроризма.
Beyond these, small carefully created groves of trees (), serve as an intermediary between the formal garden and the masses of trees of the park. Еще дальше, небольшие тщательно сформированные гроты из деревьев служат переходным звеном между регулярным садом и лесными посадками парка.
But the great ones have always seen Beyond the boundaries of science, Но великие всегда видели гораздо дальше границ науки,
Beyond that, the river water at this point carries less salt and mineral, so that it takes significantly less water to sustainably produce crops here than farther downstream, where more gallons of water must be used to avoid salinity. Помимо этого, речная вода на этом участке имеет меньше соли и, что важно, минеральных веществ, так что он имеет значительно меньше водных ресурсов для производства сельскохозяйственных культур в данном районе, чем дальше вниз по течению, где должно проводиться искусственное уменьшение засоления воды.
Beyond the immediate reality, the true outlines of humanitarian action begin to take shape clearly in all its dimensions: that of prevention, that of humanitarian diplomacy, and, certainly, that of emergency aid of an immediately operational nature. Заглядывая дальше настоящего момента, можно заметить, что четкую форму начинают приобретать истинные очертания будущей гуманитарной деятельности во всех ее аспектах, как то: предотвращение, гуманитарная дипломатия и, конечно, чрезвычайная помощь немедленно оперативного характера.
Beyond there is what lies beyond. Где-нибудь там, дальше...
(o) The "lead agency" initiative had resulted in benefits and prevention of overlap for the procurement of commodities. However, there had been no further collaboration efforts in this regard beyond the pre-qualification of vendors; о) инициатива назначения «ведущего учреждения» дала положительные результаты, позволив избежать дублирования усилий при закупке необходимых товаров, однако дальше предварительной проверки поставщиков сотрудничество в этой области не зашло;
Beyond tonight, I don't think they care very much. А что будет дальше похоже, их не особо волнует.